"administrative judiciary" - Translation from English to Arabic

    • القضاء الإداري
        
    • للقضاء الإداري
        
    • والقضاء الإداري
        
    The administrative judiciary in the Czech Republic is generally viewed as a functioning system and only minor changes are being made. UN ويُنظر عموماً إلى القضاء الإداري في الجمهورية التشيكية على أنه نظام فعال الأداء ولم تُدخَل عليه إلا تعديلات طفيفة.
    It also envisages, among others, introduction of a system of Courts of Appeal in the administrative judiciary. UN كما تتوخى الاستراتيجية، في جملة أمور، استحداث نظام لمحاكم الاستئناف في القضاء الإداري.
    However, there is no mention of administrative judiciary reform in this paragraph. UN بيد أن هذه الفقرة لا تذكر إصلاح القضاء الإداري.
    This area is regulated in the Civil Procedure Code under administrative judiciary. UN وينظم قانون الإجراءات المدنية هذا المجال في الفصل المخصص للقضاء الإداري.
    The organization of the judicial branch in Lebanon is based on the juridical judiciary and on the administrative judiciary. UN إن التنظيم القضائي في لبنان مبني على القضاء العدلي والقضاء الإداري:
    Bearing in mind these circumstances, we do not feel compelled to note any more than the fact that the reform of the administrative judiciary is conceptually complete. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، فإن كل ما يجب علينا أن نذكره هو أن إصلاح القضاء الإداري قد اكتمل من حيث المفهوم.
    This area is regulated in Part V of the Civil Procedure Code under administrative judiciary. UN وهذا المجال منظّم في الجزء الخامس من مدوّنة الإجراءات المدنية في باب القضاء الإداري.
    Such amendment was isolated in the legal system and could not be justified by any specifics of the administrative judiciary. UN وقد عُزل هذا التعديل في النظام القانوني ولا يمكن تبريره بأي من خصوصيات القضاء الإداري.
    Henceforth, even the proceedings in administrative judiciary shall be subject to the principle which is commonly respected in the procedural law that a party has their procedural capacity to such an extent that they are capable to acquire rights and assume responsibility by their own acts. UN ومن ثم فإن إجراءات القضاء الإداري ينبغي تخضع للمبدأ السائد في قانون الإجراءات، أي أن يتمتع الطرف بالأهلية الإجرائية في الحدود التي يكون فيها قادراً على اكتساب الحقوق وتحمل المسؤولية عن أفعاله.
    The second periodic report also discusses the administrative judiciary on a general level in paragraph 259; numerous references to rulings of the Supreme Administrative Court can be found throughout the report. UN كما يناقش التقرير الدوري الثاني في الفقرة 259 القضاء الإداري على صعيد عام. وترد في مواضع مختلفة من التقرير كله إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة الإدارية العليا.
    It is a Supreme Court handling the administrative judiciary, in other words the supervision of the drafting of the legislative and regulatory provisions in accordance with the law. UN القضاء الإداري: أي مجلس شورى الدولة وهو محكمة عليا تتولى القضاء الإداري أي مراقبة إعداد النصوص التشريعية والتنظيمية وفقاً للقانون.
    Reform of the administrative judiciary UN إصلاح القضاء الإداري
    This mention is made in a footnote by means of a reference to paragraphs 20 to 25, which provide a detailed description of the new system of the administrative judiciary implemented as of 1 January 2003. UN وترد هذه الإشارة في حاشية أُدرجت على سبيل الإحالة إلى الفقرات 20 إلى 25، التي تورد وصفاً مفصلاً لنظام القضاء الإداري الجديد المُطبّق اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The NCHR added that the administrative judiciary does not guarantee the protection of the rights of individuals and fair trial standards. UN وأضاف المركز بأن القضاء الإداري لا يكفل حماية حقوق الأفراد ومعايير المحاكمة العادلة(41).
    The procedural capacity in matters of administrative judiciary shall thus be preserved even for a person who is partially limited in their capacity regarding certain acts; however, their material abilities allow their full participation in the proceedings before administrative courts. UN ومن ثم ينبغي أن يُحتفظ بالأهلية الإجرائية في شؤون القضاء الإداري حتى بالنسبة إلى من قُيّدت أهليته جزئياً بشأن بعض الأفعال؛ بيد أن قدراته الفعلية تتيح مشاركته الكاملة في الإجراءات أمام المحاكم الإدارية.
    The number of female judges is 68 out of 364 in the juridical judiciary, 6 out of 34 in the administrative judiciary and one female judge in the State Council, recently appointed president of the consultation office at the Ministry of Justice (by proxy). UN إن عدد القاضيات هو 68 من أصل 364 قاضيا في القضاء العدلي و 6 من أصل 34 في القضاء الإداري وقاضية واحدة في مجلس شورى الدولة عينت مؤخراً رئيسة لهيئة القضايا في وزارة العدل (بالوكالة).
    The State Council serves as the administrative judiciary and the law stipulates the conditions for the appointment, promotion, discipline and removal of its judges (art. 138 of the Constitution). UN و تعتبر النيابة العامة مؤسسة قضائية واحدة يرأسها وزير العدل وينظم القانون وظيفتها واختصاصاتها (المادة 137)،كما يمارس مجلس الدولة القضاء الإداري ويحدد القانون شروط تعيين قضاته وترفعيهم وتأديبهم وعزلهم (المادة /138/ من الدستور).
    Act No. 150/2002, the Rules of Administrative Procedure, introduced a new system of the administrative judiciary into the Czech Republic whereby the administrative courts review the decisions and other measures of the administrative authorities within the scope of full jurisdiction, i.e. not just in terms of legality. UN وقد استُحدث بموجب القانون رقم 150/2002، بشأن قواعد الإجراءات الإدارية، نظام جديد للقضاء الإداري في الجمهورية التشيكية تستعرض بواسطته المحاكم الإدارية القرارات والتدابير الأخرى للهيئات الإدارية ضمن نطاق كامل اختصاصاتها القضائية، أي أن استعراضها لا يقتصر على مدى شرعية تلك القرارات والتدابير.
    No interference in judicial affairs is permissible. The judicial authority consists of a number of bodies represented by the ordinary courts, the Council of State, the administrative judiciary, and the Supreme Constitutional Court. UN 7- السلطة القضائية تتولاها المحاكم على مختلف أنواعها ودرجاتها وهي مستقلة ولا يجوز التدخل في شؤون العدالة وتتكون من عدة هيئات هي القضاء العادي ومجلس الدولة والقضاء الإداري والمحكمة الدستورية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more