"administrative leave" - Translation from English to Arabic

    • إجازة إدارية
        
    • الإجازة الإدارية
        
    • إجازات إدارية
        
    Throughout 2006, the Task Force has focused primarily on matters related to staff members placed on administrative leave with pay. UN وركّزت فرقة العمل طوال عام 2006 بالدرجة الأولى على المسائل المتعلقة بالموظفين الذين أعطوا إجازة إدارية مدفوعة الأجر.
    I'm placing him on administrative leave until we're finished here. Open Subtitles أنا وضعه في إجازة إدارية حتى الانتهاء نحن هنا.
    Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. UN ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب.
    Rule 10.4 administrative leave pending investigation and the disciplinary process UN توقيع الإجازة الإدارية حتى الانتهاء من التحقيق والعملية التأديبية
    We got nothing but time now that we're on administrative leave. Open Subtitles أصبحنا لا شيء سوى نوقّت الآن بأنّنا على الإجازة الإدارية.
    This would shorten the process of placing staff on administrative leave with pay. UN وسيُقصِّر هذا الإجراء من عملية وضع الموظفين في إجازة إدارية مدفوعة الأجر.
    The placement of staff on administrative leave without pay would remain within the authority of the Department of Management; UN وستبقى سلطة وضع الموظف في إجازة إدارية بدون مرتب من اختصاص إدارة الشؤون الإدارية؛
    Owing to the security situation during the post-electoral crisis, most of the electoral staff members were placed on administrative leave. UN بسبب الوضع الأمني خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، منح معظم موظفي الانتخابات إجازة إدارية.
    without pay place a staff member on administrative leave with Special Representative of the Secretary-General/Head UN وإذا اعتبر أن من الملائم منح إجازة إدارية بدون مرتب، يجب الحصول على موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    appropriate, approval by the USG/Department of for administrative leave in excess of 15 days UN ويجب الحصول على موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لمنح إجازة إدارية تتجاوز 15 يوما.
    Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. UN ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب.
    However, the placing of eight staff members on administrative leave had created the appearance of wrongdoing, and each passing week tarnished their reputations still further. UN ولكن وضع ثمانية من الموظفين في إجازة إدارية أوجد مظهرا ينم عن قيامهم بعمل إجرامي، وكل أسبوع يمر يشوه سمعتهم أكثر.
    It should clarify whether any of the individuals involved in those cases had been placed on administrative leave. UN وعلى المكتب أن يوضح ما إذا كان أي من الأفراد الذين تشملهم تلك الحالات قد وضع في إجازة إدارية أم لا.
    This action made it difficult for the staff in question to mount a defence before they were placed on administrative leave. UN وجعل هذا الإجراء من الصعب على الموظفين المعنيين أن يعدوا دفاعا قبل إحالتهم إلى إجازة إدارية.
    As a result of the Task Force investigations, five staff members were placed on special administrative leave, and were charged with misconduct. UN ونتيجة للتحقيقات التي أجرتها فرقة العمل، أعطى خمسة موظفين إجازة إدارية خاصة ووُجِّهت إليهم تهمة سوء السلوك.
    Where administrative leave without pay is deemed appropriate, approval by the Under-Secretary-General for Management must be obtained. UN وإذا اعتُبر أن من الملائم منح إجازة إدارية بدون مرتب، يجب الحصول على موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    administrative leave pending investigation and the disciplinary process UN توقيع الإجازة الإدارية حتى الانتهاء من التحقيق والعملية التأديبية
    (iii) administrative leave with or without pay pursuant to staff rule 10.4. UN ' 3` الإجازة الإدارية بأجر أو بدون أجر عملا بالقاعدة 10/4.
    administrative leave pending investigation and the disciplinary process UN توقيع الإجازة الإدارية حتى الانتهاء من التحقيق والعملية التأديبية
    Approval of the ASG/Office of Human Resources Management is required for administrative leave in excess of 15 days. UN ويتعين الحصول على موافقة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية على الإجازة الإدارية التي تتجاوز مدتها 15 يوما
    All members of PNTL would be issued provisional identification cards except for those officers alleged to have been involved in human rights abuses or criminal conduct, who would be put on administrative leave until such allegations were reviewed. UN وستصدر لجميع أفراد الشرطة الوطنية بطاقات هوية مؤقتة، وذلك باستثناء الضباط الذين ادعي ضلوعهم في انتهاكات لحقوق الإنسان أو في سلوكيات إجرامية، والذين سيعطون إجازات إدارية إلى أن يتم إعادة النظر في هذه الإدعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more