"administrative officers" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الإداريين
        
    • موظفين إداريين
        
    • إداريان
        
    • الموظفون الإداريون
        
    • والموظفين الإداريين
        
    • للموظفين الإداريين
        
    • لموظفين إداريين
        
    • موظفون إداريون
        
    • المسؤولين الإداريين
        
    • المسؤولون الاداريون
        
    • شاغلوها كموظفَين إداريين
        
    • موظفي الشؤون الإدارية
        
    • موظفين اداريين
        
    • والموظفون الإداريون
        
    • موظف الشؤون الإدارية
        
    Certification of chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions UN التصديق لكبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في البعثات
    The conference intentionally overlapped with a Chief administrative officers' conference UN وقد تداخل هذا المؤتمر عمدا مع مؤتمر كبار الموظفين الإداريين
    Positive feedback from the Chief administrative officers on budget preparation process UN تعليقات إيجابية من كبار الموظفين الإداريين بشأن عملية إعداد الميزانيات
    Between the end of March and mid-August 1999, three successive administrative officers had been assigned to Tirana. UN وبين نهاية آذار/مارس وأواسط آب/أغسطس 1999، كلف بالعمل في تيرانا ثلاثة موظفين إداريين على التوالي.
    Two administrative officers, one Finance Officer and one Public Information Officer Welfare Unit UN موظفان إداريان وموظف مالي واحد وموظف شؤون إعلام واحد
    Reporting directly to the Chief Administrative Officer are Regional administrative officers. UN ويتبع مباشرة لكبير الموظفين الإداريين الموظفون الإداريون الإقليميون.
    Certified chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions UN اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين بالبعثات
    Acceptance by chief administrative officers of recommendations of asset management review team UN موافقة كبار الموظفين الإداريين على توصيات فريق استعراض إدارة الأصول
    ::Logistics familiarization course for chief administrative officers UN :: دورة لكبار الموظفين الإداريين لتعريفهم بالسوقيات
    Positive feedback from the Chief administrative officers on budget preparation process UN إشادة من كبير الموظفين الإداريين بعملية إعداد الميزانية
    ::Certified chief administrative officers and chief civilian personnel officers for new missions UN :: اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين للبعثات الجديدة
    As a result of that exercise, the process had been streamlined and provision had been made, for the first time, for direct participation by mission chief administrative officers. UN ونتيجة لذلك، جرى تبسيط العملية وشارك فيها مباشرة لأول مرة كبار الموظفين الإداريين في البعثات.
    Sat for and passed the administrative officers UN اجتاز امتحان الموظفين الإداريين عام 1984
    Separations Certified chief administrative officers and chief civilian personnel officers for missions UN اعتماد كبار الموظفين الإداريين وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين من أجل العمل في البعثات
    Designation cases with respect to chief administrative officers, directors of mission support and chief human resources officers were concluded UN هو عدد الحالات التي تم فيها تعيين موظفين إداريين كبار، ومديرين لدعم البعثات وموظفين كبار لشؤون الموارد البشرية
    Indeed, it was then and still is the Chief’s responsibility to recommend the renewal of the official status of his staff in their capacity as Senior administrative officers so as to enable them to carry out the administrative duties that his office is required to fulfil. UN وفي الواقع، كانت مسؤولية الرئيس، بل ولا تزال هذه المسؤولية، تتضمن التوصية بتجديد المركز الرسمي لموظفيه بوصفهم موظفين إداريين أقدم لتمكينهم من النهوض بأعباء الواجبات اﻹدارية المنوطة بمكتبه.
    :: Two administrative officers (1 P-4, 1 P-3), based in Damascus UN موظفان إداريان (1 ف-4 و 1 ف-3)، ومقرهما في دمشق
    The remaining 159 would be managed by the State administrative officers and be based at locations throughout the country, as follows: UN أما الوظائف الأخرى البالغ عددها 159 وظيفة فيديرها الموظفون الإداريون في الولايات، وتتوزع على عدة مواقع في أنحاء البلد على النحو التالي: الولاية
    5. Redefine the role of the executive office and the administrative officers in departments and offices. UN 5 - إعادة تحديد دور المكتب التنفيذي والموظفين الإداريين داخل الإدارات والمكاتب.
    It is essential that the administrative officers have a broad in-depth knowledge and experience of all aspects of administration and field management. UN ومن الضروري أن يتوفر للموظفين الإداريين معرفة وخبرة واسعتان ومتعمقتان في جميع جوانب الإدارة والتنظيم الميداني.
    Establishment of 3 administrative officers from UNSOM UN إنشاء وظائف لموظفين إداريين من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال
    The five state capitals in Torit, Yambio, Aweil, Kwajock and Rumbek are led by administrative officers at the Field Service level. UN ويتولى قيادة عواصم الولايات الخمس في توريت ويامبيو وأويل وكواجوك ورومبيك موظفون إداريون من فئة الخدمة الميدانية.
    In 2004, the share of women among senior administrative officers was 52 per cent, but there were fewer in the highest positions. UN ففي عام 2004 كانت حصة المرأة بين كبار المسؤولين الإداريين 52 في المائة، وكانت حصتها أقل من ذلك في المناصب العليا.
    The nomination was approved by the local administrative officers. UN ووافق المسؤولون الاداريون المحليون على الترشيح.
    The Unit would have six posts, comprising the proposed establishment of a new post of Senior Administrative Officer (P-4) and the reassignment of five posts from other offices to function as administrative officers (2 P-3), Administrative Assistants (2 Field Service) and a Team Assistant (national General Service). UN وسيكون لدى الوحدة ست وظائف، تشمل إنشاء الوظيفة الجديدة المقترحة لموظف إداري أقدم (ف-4)، وإعادة تخصيص ما مجموعه خمس وظائف من مكاتب أخرى ليعمل شاغلوها كموظفَين إداريين (وظيفتان من الرتبة ف-3)، ومساعدَين إدارييَن (وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد فريق (وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    The workload and complexity of the functions for the Regional administrative officers in each of these regions will therefore be increased beyond what was originally envisaged. UN ولهذا سيزاد عبء العمل وتعقيد مهام موظفي الشؤون الإدارية الإقليميين في كل من هذه المناطق زيادة تفوق ما كان متوقعا أصلا.
    The Section consists of five Emergency Preparedness and Response Officers and six Emergency administrative officers. UN ويتألف الفرع من خمسة موظفين معنيين بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ وستة موظفين اداريين لحالات الطوارئ.
    The Interim Registrar and administrative officers met with the High Court Registrar and court management officers to review the Registrar's system in place and assess the availability of local staffing resources and the possibility of sharing existing infrastructures. UN واجتمع المسجل المؤقت والموظفون الإداريون مع مسجل المحكمة العليا وموظفي إدارة المحكمة لاستعراض النظام القائم الذي يتبعه المسجل وتقييم مدى توافر موارد محلية من الموظفين وإمكانية تقاسم البنى التحتية القائمة.
    The Engineers will report to the team site administrative officers on a day-to-day basis and provide expertise and necessary training to the national staff on site. UN وسيرفع المهندسون تقاريرهم إلى موظف الشؤون الإدارية في موقع الفريق على أساس يومي ويقدمون الخبرة والتدريب اللازم للموظفين الوطنيين في الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more