"administrative order" - Translation from English to Arabic

    • الأمر الإداري
        
    • أمر إداري
        
    • أمراً إدارياً
        
    The task force complements Task Force 211, or the Task Force against Political Violence, which was created through Administrative Order No. 211, s. 2007. UN وفرقة العمل هذه تكمل فرقة العمل 211، أو فرقة العمل لمكافحة العنف السياسي، التي أُنشئت بموجب الأمر الإداري رقم 211 لعام 2007.
    The Administrative Order states that the export of rough diamonds from Côte d'Ivoire is allowed only through Abidjan international airport and that such exports are under the authority of the customs office at the airport. UN وينص الأمر الإداري على أنه لا يسمح بتصدير الماس الخام من كوت ديفوار إلا عن طريق مطار أبيدجان الدولي وأن عمليات التصدير هذه تخضع لسلطة مكتب الجمارك في المطار.
    However, the recent Joint Administrative Order No. 1 2005 allows for some exemptions. UN غير أن الأمر الإداري المشترك الصادر مؤخرا برقم 1-2005 يسمح ببعض الاستثناءات.
    Administrative detention is detention without charge or trial, authorized by an Administrative Order rather than by judicial decree. UN والاعتقال الإداري هو اعتقال بدون تهمة أو محاكمة، ويؤذن به بموجب أمر إداري وليس بحكم قضائي.
    The outcome is then extended by Administrative Order to all employees in Israel. UN ثم تعمم نتائج المفاوضات بعد ذلك بموجب أمر إداري على جميع المستخدمين في إسرائيل.
    Administrative detention is detention without charge or trial, authorized by an Administrative Order rather than by judicial decree. UN والاحتجاز الإداري هو احتجاز من دون توجيه اتهام أو من دون تقديم للمحاكمة يؤذن به بموجب أمر إداري لا قضائي.
    820. In 1994, the Presidential Task Force on Waste Management (PTFWM) was created through Administrative Order No. 90. UN 820- وفي عام 1994، صدر الأمر الإداري رقم 90 الذي يقضي بإنشاء فرقة العمل الرئاسية المعنية بإدارة النفايات.
    Regarding followup to the recommendations of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the President has issued Administrative Order 211, creating the Task Force against political violence. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    Regarding followup to the recommendations of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the President has issued Administrative Order 211, creating the Task Force against political violence. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    In the last few years, the department has introduced additional safeguards such as the issuance of Administrative Order No. 1 series of 2001. UN 514- وفي السنوات القليلة الماضية، أخذت الوزارة بضمانات إضافية مثل إصدار الأمر الإداري رقم 1 في مجموعة 2001.
    His Government's Administrative Order No. 249, commonly referred to as Human Rights Agenda 249, directed Government offices and agencies to strengthen the human rights dimension of their work. UN كما أن الأمر الإداري رقم 249 الصادر عن الحكومة، والمشار إليه عموماً بجدول أعمال حقوق الإنسان 249، يوجه مكاتب الحكومة ووكالاتها لتعزيز البُعد المتعلق بحقوق الإنسان في عملها.
    Administrative Order No.2363 of 16 June 2000 UN - الأمر الإداري رقم 2363 بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2000
    Administrative Order No.1156 of 28 April 2001 UN - الأمر الإداري رقم 1156 بتاريخ 28نيسان/أبريل 2001
    Refusal to execute an obvious illegal order or Administrative Order of a superior by a subordinate shall exempt the subordinate from criminal liability. UN 59- وقيام أحد المرؤوسين برفض تنفيذ أمر أو أمر إداري غير قانوني أصدره أحد الرؤساء يعفي المرؤوس من المسؤولية الجنائية.
    2. A person having committed an intentional crime upon obvious illegal order or Administrative Order shall be held liable on general grounds. UN 2- يتعرض للمسؤولية عن التسبب في جريمة لأسباب عامة كلُّ شخص يرتكب جريمة عمداً بموجب أمر أو أمر إداري غير قانوني.
    16. The Working Group reiterates its opinion that, in such cases, no legal basis can be invoked to justify the detention, least of all an Administrative Order issued to circumvent a judicial decision ordering the release. UN 16- ويكرر الفريق العامل تأكيد رأيه أنه لا يمكن في هذه الحالات الاحتجاج بأي أساس قانوني لتبرير الاحتجاز، ناهيك عن أمر إداري يصدر للالتفاف على قرار قضائي يأمر بالإفراج عن الشخص المحتجَز.
    However, some States require an Administrative Order or other legal process before they can enter updates to the List into their national watch lists, and this inevitably leads to a delay in implementation. UN إلا أن بعض الدول تشترط وجود أمر إداري أو إجراء قانوني آخر قبل إدخال تحديثات القائمة في قوائم المراقبة الوطنية لديها، مما يؤدي حتما إلى تأخير التنفيذ.
    88. Nevertheless, it would be impossible to create a fair and reliable Administrative Order unless the systemic problems affecting human resources were resolved. UN 88 - غير أنه من غير المعقول إصدار أمر إداري عادل وذي مصداقية ما لم تُحل المشاكل العامة التي تؤثر على الموارد البشرية.
    Concern was expressed that, to date, the Government has not made any amendments to the Prevention of Terrorist Act (PTA), which, it is said, continues to allow for up to 18 months of detention on Administrative Order, under three-monthly renewable detention orders. UN وأُبدي القلق لكون الحكومة لم تقم حتى ذلك التاريخ بإدخال أية تعديلات على قانون منع الإرهاب الذي يقال أنه لا يزال يسمح بالحبس لمدة تصل إلى 18 شهرا بناء على أمر إداري يتجدد كل ثلاثة أشهر.
    According to the lawyer representing the youth, he was the first Jewish juvenile to be issued with an Administrative Order since the days of Irgun and Lehi, two militant Jewish underground movements during the period of the British Mandate. UN ووفقا لما صرح به المحامي الذي مثﱠل الشاب، كان شفوت أول حدث يهودي يصدر بحقه أمر إداري منذ أيام أرغون وليهي، وهما حركتان يهوديتان سريتان متطرفتان كانتا قائمتين أثناء فترة الانتداب البريطاني.
    In its reply, the Government stated that Cao Shunli had disrupted social Administrative Order on many occasions. UN وأشارت الحكومة في ردها إلى أن السيدة كاو شونلي كانت قد تجاوزت في مناسبات عديدة أمراً إدارياً اجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more