"administrative positions" - Translation from English to Arabic

    • المناصب الإدارية
        
    • وظائف إدارية
        
    • مناصب إدارية
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • وظيفة إدارية
        
    • للوظائف اﻹدارية
        
    It was also stated that efforts were to be made to achieve gender balance in representation in administrative positions in the state structure. UN ونص البيان أيضاً على ضرورة بذل الجهود لتحقيق التوازن في التمثيل بين الجنسين في المناصب الإدارية داخل هيكل الدولة.
    Limited number of females in administrative positions within the educational system UN :: العدد المحدود من الإناث في المناصب الإدارية داخل نظام التعليم؛
    In Ministry of Agriculture and Livestock, 230 women are employed among whom 47 are in middle management technical positions, 35 women are in managerial level, 10 women are general managers, and one woman is in the second high ranking of administrative positions. UN وفي وزارة الزراعة والثروة الحيوانية، تعمل 230 امرأة، من بينهن 47 امرأة يشغلن وظائف إدارية وتقنية متوسطة، و 35 امرأة على المستوى الإداري، و 10 نساء يشغلن منصب المدير العام، وامرأة واحدة تشغل ثاني منصب إداري رفيع.
    Chambers and Registry submit, in response, that, to the extent that a separate administrative unit for the Office of the Prosecutor would require many administrative positions to be duplicated, the current size and workload of the Tribunal does not justify the significant increase in the total number of administrative staff that would result. UN وتفيد الدوائر وقلم المحكمة في معرض ردهما بأن حجم المحكمة وعبء عملها الحاليين لا يبرران زيادة عدد الموظفين الإداريين زيادة ملحوظة إذ أن إنشاء وحدة إدارية مستقلة للمكتب يقتضي توفير عدة وظائف إدارية.
    iii. Programmes to prepare and support qualified staff for administrative positions in field missions and to support mission readiness, reintegration and peer counselling for approximately 250 participants; UN ' 3` تنفيذ برامج لإعداد ومساندة الموظفين المؤهلين لتولي مناصب إدارية في البعثات الميدانية. ولدعم جاهزية البعثات، وإعادة الإدماج ومشاورة الأقران لحوالي 250 مشتركا؛
    Women currently occupied ministerial posts and the highest administrative positions. UN والنساء يشغلن حاليا مناصب وزارية إلى جانب أرفع الوظائف الإدارية.
    In addition, 15 UNPOS administrative positions in Nairobi would be abolished from January 2010. UN وفضلا عن ذلك، ستلغى 15 وظيفة إدارية في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي ابتداء من كانون الثاني/يناير 2010.
    There were 35% of women in high ranking administrative positions. UN وكانت تشغل النساء 35 في المائة من المناصب الإدارية الرفيعة المستوى.
    However the commission aims to improve the proportion of women in administrative positions by 2009 from 26 per cent to 31 per cent. UN غير أن اللجنة تهدف إلى تحسين نسبة النساء في المناصب الإدارية من 26 في المائة إلى 31 في المائة بحلول عام 2009.
    13.3 What measures are being taken to improve the representation of women in administrative positions in the education sector? UN 13-3 ما هي التدابير التي يجري اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في قطاع التعليم؟
    The Ministry of Education and Training is currently working on a strategy to increase the representation of women in administrative positions as illustrated below: UN تعمل وزارة التعليم والتدريب في الوقت الراهن على وضع استراتيجية لزيادة تمثيل المرأة في المناصب الإدارية على النحو المبين أدناه:
    IPTF ordered that those officers be assigned only to administrative positions until they met criteria for provisional certification by IPTF. UN وقد أمرت فرقة العمل بأن يندب أولئك الضباط للعمل في وظائف إدارية فقط، إلى حين وفائهم بالمعايير اللازمة لاعتمادهم بصفة مؤقتة من جانب فرقة العمل.
    The Committee recommends, therefore, that the Secretariat prepare a roster of candidates for administrative positions in the field who should undertake specific training relevant to all aspects of tasks assigned to administration in peacekeeping operations. UN ولذا توصي اللجنة بأن تعد اﻷمانة العامة قائمة بالمرشحين لشغل وظائف إدارية في الميدان وبأن يتم تدريبهم تدريبا يتصل تحديدا بجميع جوانب المهام الموكولة لﻹدارة في عمليات حفظ السلام.
    For example, there had been little participation by women in the political process since self-rule was obtained in 1965, although women have held administrative positions within the executive of various political parties. UN مثلا كانت مشاركة النساء في العملية السياسية منذ نيل الحكم الذاتي عام 1965 قليلة، رغم أن النساء كن يشغلن وظائف إدارية هامة داخل الهيئات الإدارية لمختلف الأحزاب السياسية.
    iii. Programmes to prepare and support qualified staff for administrative positions in field missions and to support mission readiness and reintegration and to provide peer counselling for approximately 250 participants; UN ' 3` تنفيذ برامج لإعداد ومساندة الموظفين المؤهلين لتولي مناصب إدارية في البعثات الميدانية ولدعم جاهزية البعثات، وإعادة الإدماج وتقديم مشورة الأقران، وذلك من أجل زهاء 250 مشاركا؛
    Ministry of Agriculture Forestry and Fisheries staffs are 16% female and most occupy administrative positions. UN - تشكل المرأة 16 في المائة من موظفي وزارة الزراعة والغابات ومصائد الأسماك، وتشغل معظم النساء مناصب إدارية.
    The unique and often complex administrative rules and procedures of the United Nations require time to master, making it difficult for new recruits to effectively take on senior administrative positions. UN فقواعد وإجراءات الأمم المتحدة الإدارية الفريدة والمعقدة غالبا ما تتطلب وقتا لاستيعابها وتجعل من الصعب على الموظفين الجدد تسلم مناصب إدارية عليا بشكل فعال.
    Women working in various administrative positions regularly receive training. UN وتتلقى المرأة العاملة في الوظائف الإدارية المختلفة التدريب بصورة منتظمة.
    The following is a breakdown by sex and grade of Irish staff employed in administrative positions in the Institutions of the European Union by grade and gender: UN فيما يلي تقسيم الموظفين الآيرلنديين في الوظائف الإدارية في مؤسسات الاتحاد الأوروبي حسب الرتبة ونوع الجنس:
    The proposed staffing of the regional and provincial offices would also include 443 substantive positions, including 165 proposed substantive positions; 439 administrative positions, including 77 proposed administrative positions; and 353 security positions, including 126 proposed security positions. UN كما سيضم ملاك الموظفين هذا 443 وظيفة فنية منها 165 وظيفة فنية مقترحة؛ و 439 وظيفة إدارية منها 77 وظيفة إدارية مقترحة؛ و 353 وظيفة أمنية منها 126 وظيفة أمنية مقترحة.
    In this connection, it refers to the view expressed by the Committee of Experts of the Council of Europe that the selection of public servants for key administrative positions could be made according to political aspects. UN وهي تشير، في هذا الصدد، إلى الرأي الذي أعربت عنه لجنة الخبراء التابعة لمجلس أوروبا بأن اختيار موظفي الخدمة العامة للوظائف اﻹدارية الرئيسية يمكن أن يتم على أساس اعتبارات سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more