"administrative processes" - Translation from English to Arabic

    • العمليات الإدارية
        
    • عمليات إدارية
        
    • الإجراءات الإدارية
        
    • بالعمليات الإدارية
        
    • للعمليات الإدارية
        
    • والعمليات الإدارية
        
    • إجراءات إدارية
        
    • العمليات الاجرائية الادارية
        
    • العملية الإدارية
        
    • بعمليات إدارية
        
    • العمليات الادارية
        
    • الآليات الإدارية في
        
    • وعمليات إدارية
        
    administrative processes such as human resources policies fit under this section. UN وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية.
    administrative processes such as human resources policies fit under this section. UN وتندرج في هذا الإطار العمليات الإدارية مثل سياسات الموارد البشرية.
    Efforts to simplify administrative processes will continue. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Simpler Financial Rules will facilitate compliance and enable the development of simpler and more straightforward administrative processes; UN ومن شأن القواعد المالية الأبسط أن تيسر سبل الامتثال وأن تتيح اتباع عمليات إدارية أكثر بساطة واستقامة؛
    It has re-engineered hundreds of existing administrative processes across the Secretariat. UN وأعاد تصميم المئات من العمليات الإدارية القائمة في مختلف جوانب الأمانة العامة.
    Efforts to simplify administrative processes will continue. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    More applications were developed that automate various administrative processes. UN وتم تطوير تطبيقات أخرى لتنفيذ مختلف العمليات الإدارية آليّا.
    Efforts to simplify administrative processes will continue. UN وسيستمر العمل على تبسيط العمليات الإدارية.
    Such applications are deployed not only to support administrative processes but also to facilitate programme monitoring and management. UN ولم تنفذ هذه التطبيقات لدعم العمليات الإدارية فحسب، بل أيضا لتيسير رصد البرامج وإدارتها.
    Many of the Organization's administrative processes remain paper-based and are largely manual and time-consuming. UN لا يزال العديد من العمليات الإدارية في المنظمة ورقية ويدوية إلى حد كبير وتستغرق وقتا طويلا.
    All administrative processes are new and unfamiliar to most of the civil service UN جميع العمليات الإدارية جديدة وغير مألوفة لمعظم العاملين في الخدمة المدنية
    It was very important to improve administrative processes. UN وأضاف أن من المهم جداً تحسين العمليات الإدارية.
    The internal administrative processes of the Secretariat have been excluded from the evaluation, as have programmes and policies specifically targeted at women. UN واستبعدت من التقييم العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، وكذلك البرامج والسياسات الموجهة خصيصا إلى المرأة.
    It also excluded the internal administrative processes of Secretariat programmes, such as recruitment, training and workplace policies and procedures. UN كما استبعد العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، مثل التوظيف والتدريب وسياسات وإجراءات أماكن العمل.
    Should the Assembly so decide, the United Nations Secretariat would commence the necessary work to migrate all relevant administrative processes from the Secretariat to UN Women, in a seamless and non-disruptive manner. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تبدأ العمل اللازم لنقل جميع العمليات الإدارية ذات الصلة من الأمانة العامة إلى الهيئة، على نحو سلس ودون انقطاع.
    Streamlining and automating the workflow should have a significant impact in reducing duplication and facilitating many of the administrative processes. UN ولتبسيط تدفق العمل وجعله آليا أثر هام في تخفيض الازدواجية وتسهيل العديد من العمليات الإدارية.
    The feasibility of an Organization-wide approach to automating administrative processes will also be assessed. UN وستقيَّم أيضا إمكانية اتباع نهج إزاء جعل العمليات الإدارية آلية على صعيد المنظمة.
    Several existing applications have been deployed in more departments and offices, including offices away from Headquarters, which has resulted in more integrated administrative processes. UN بدأت تُعمَّم عدة تطبيقات حالية في المزيد من الإدارات والمكاتب، من ضمنها مكاتب خارج المقر، وأدى ذلك إلى عمليات إدارية أكثر تكاملا.
    Upon completion, the House of Justice in Tbilisi and three other cities will be able to provide unified services for the national public registry, the civil registry, notary publics and other authorities in one office, thereby significantly simplifying administrative processes. UN وبعد الانتهاء من إقامة دور العدالة في تبيليسي وثلاث مدن أخرى، ستكون قادرة على تقديم خدمات موحّدة في مكتب واحد للسجل العام الوطني والسجل المدني وكُتّاب العدل وسلطات أخرى، وتبسّط من ثم الإجراءات الإدارية بشكل كبير.
    The same administrative processes associated with the 100 series appointment are now required for the 300 series. UN ولا بد الآن من الأخذ بالعمليات الإدارية نفسها المرتبطة بالمجموعة 100 في المجموعة 300.
    Such reviews may involve the development of an organization-wide approach to automating administrative processes. UN وقد تنطوي هذه الاستعراضات على تطوير نهج يطبّق على نطاق المنظومة بأسرها للتشغيل الآلي للعمليات الإدارية.
    :: Increase the efficiency of decision-making and administrative processes UN :: زيادة كفاءة عمليات اتخاذ القرارات والعمليات الإدارية
    administrative processes for regularization of illegal immigrants when possible. UN اتخاذ إجراءات إدارية لجعل حالة المهاجرين غير القانونيين نظامية عند الإمكان.
    His delegation also had reservations as to the appropriateness of the title of section C, " administrative processes " . UN وأضاف أن وفده لديه تحفظات أيضا فيما اذا كان عنوان القسم جيم " العمليات الاجرائية الادارية " مناسبا.
    The Office of Internal Oversight Services made three recommendations calling for 12 separate actions to strengthen management and accountability of the remaining IMIS implementation tasks, including the integration of IMIS training into the overall training programme of the Organization, and identification of further opportunities to streamline administrative processes through effective use of IMIS. UN أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 3 توصيات يدعو فيها إلى تنفيذ 12 إجراء منفصلا بغية تعزيز الإدارة وإجراءات المساءلة المتعلقة بما تبقى من مهام لم تنفذ في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك دمج التدريب الخاص بالنظام في برنامج التدريب العام للأمم المتحدة، وتحديد المزيد من فرص تبسيط العملية الإدارية عن طريق الاستخدام الفعال للنظام
    12. Creating a regulatory environment with efficient administrative processes for business operations and property rights can set the stage for firms and investors to take opportunities as the economy develops. UN 12- إن تهيئة بيئة تنظيمية بعمليات إدارية كفؤة لتشغيل نشاط الأعمال وحقوق الملكية من شأنها أن تعد المسرح أمام الشركات والمستثمرين لاغتنام الفرص مع نمو الاقتصاد.
    The Department has been reviewing a number of options to simplify and speed up administrative processes. UN ٢٠٦ - وتعكف الادارة على استعراض عدد من الخيارات لتبسيط العمليات الادارية وتسريعها.
    In the same audit, 43 in-house developed applications were identified, some of which appeared to have been critical to the effectiveness of MONUC administrative processes. UN في عملية مراجعة الحسابات نفسها، وجد المكتب أن هناك 43 تطبيقاً أعدت داخل الإدارة، وبدا أن بعض هذه التطبيقات كان بالغ الأهمية بالنسبة لفعالية الآليات الإدارية في البعثة.
    This data base has been gradually built up over the years through statistical surveys and administrative processes. UN وقد بنيت قاعدة البيانات هذه تدريجيا على مدى الأعوام عن طريق استقصاءات إحصائية وعمليات إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more