"administrative reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الإداري
        
    • للإصلاح الإداري
        
    • إصلاح الإدارة
        
    • باﻹصلاح اﻹداري
        
    • إصلاح إداري
        
    • والإصلاح الإداري
        
    • الاصلاح الاداري
        
    • الإصلاحات الإدارية
        
    • الاصلاح اﻹداري
        
    • وإصلاح إداري
        
    • بإصلاح الإدارة
        
    • للاصلاح اﻹداري
        
    • الإصلاح الإدارية
        
    • إصلاحا إداريا
        
    • والإصلاحات الإدارية
        
    The Sudan commended the establishment of the truth, justice and reconciliation commission and the adoption of plans and laws to eradicate corruption and ensure administrative reform. UN وأشاد السودان بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة، وباعتماد خطط وقوانين لاستئصال الفساد وضمان تنفيذ الإصلاح الإداري.
    The Ministry of Justice, in particular, has completed the priority reform and restructuring phase of administrative reform. UN وقد أكملت وزارة العدل، على وجه الخصوص، مرحلة أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة من عملية الإصلاح الإداري.
    The Doing Business reports are playing an increasingly important role in benchmarking, guiding and stimulating administrative reform in developing countries. UN وتؤدي تقارير ممارسة أنشطة الأعمال دوراً هاماً على نحو متزايد في قياس الإصلاح الإداري وتوجيهه وحفزه في البلدان النامية.
    Chairman, Independent administrative reform and Civil Service Commission, Afghanistan UN رئيس اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، أفغانستان
    Target 2010: Public administrative reform is completed in 25 per cent of the provinces and municipalities where the reform is initiated UN الهدف لعام 2010: إنجاز إصلاح الإدارة العامة في 25 في المائة من المقاطعات والبلديات التي بدأ فيها الإصلاح
    As to the administrative reform, the relevant proposals will be elaborated by the commission headed by Leonid Makarovich Kravchuk. UN أما فيما يتعلق باﻹصلاح اﻹداري فإن لجنة برئاسة ليونيد مكاروفيتش كرافتشوك سوف تعمل على وضع المقترحات الملائمة.
    In keeping with this course of renewal, an administrative reform is being implemented to strengthen the principles of democracy. UN وتمشياً مع منحى التجديد هذا، يجري تنفيذ إصلاح إداري لتعزيز مبادئ الديمقراطية.
    In accordance with the Committee's recommendations, a process of administrative reform was under way and had led to the establishment of the Office of the Ombudsman and the Constitutional Court. UN ووفقاً لتوصيات اللجنة يجري الإصلاح الإداري وهو ما أدى إلى إقامة مكتب أمين المظالم وإنشاء المحكمة الدستورية.
    Source: Ministry of administrative reform and the Civil Service UN المصدر: وزارة الإصلاح الإداري والوظيفة العامة.
    It now seems that President Karzai may decide to expand its mandate to cover all aspects of administrative reform under the leadership of one of the Vice-Presidents. UN ويبدو الآن أن الرئيس قرضاي قد يقرر توسيع نطاق ولاية اللجنة حتى تشمل كافة جوانب الإصلاح الإداري المضطلع به تحت رئاسة أحد نواب الرئيس.
    administrative reform must therefore continue so as to improve efficiency, despite the lower level of resources. UN وعليه يتعين الاستمرار في الإصلاح الإداري على نحو يؤدي إلى تحسين الكفاءة على الرغم من انخفاض حجم الموارد.
    The Asia and the Pacific and the Arab States regions shared a focus on administrative reform and improved human resources. UN وتركز منطقتا آسيا والمحيط الهادئ والدول العربية على الإصلاح الإداري وتحسين الموارد البشرية.
    Salient features of the administrative reform are summarized below. UN ويرد أدناه موجز لأبرز سمات الإصلاح الإداري.
    Secondly, the pace of the administrative reform has been synchronized with the process of economic restructuring. UN وثانيا، واكبت خطى الإصلاح الإداري عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Civil society is closely associated with the administrative reform and modernization effort. UN يشارك المجتمع المدني مشاركة وثيقة في جهود الإصلاح الإداري والتحديث.
    The Government's administrative reform agenda was moved forward with the establishment of the Civil Service Commission and the AntiCorruption Commission. UN ومضت خطط الحكومة للإصلاح الإداري قدما بإنشاء لجنة الخدمة المدنية ولجنة مكافحة الفساد.
    The Independent administrative reform and Civil Service Commission has taken various measures in this regard. UN وقد اتخذت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية تدابير مختلفة في هذا الصدد.
    :: Assessment based on the monitoring of the public administrative reform process UN :: تقييم بناءً على رصد عملية إصلاح الإدارة العامة
    Accordingly, I would like to step up the administrative reform and the adoption of a law on the Cabinet of Ministers. UN ولذا فإنني أود اﻹسراع باﻹصلاح اﻹداري واعتماد قانون بشأن مجلس الوزراء.
    It assisted in administrative reform and programme formulation in five provinces encompassing 150 municipalities. UN كما ساعد في تحقيق إصلاح إداري ووضع برامج في خمس محافظات تضم ٠٥١ بلدية.
    All State and private school and university establishments also observe the holidays ordered by the Minister for the Civil Service, Labour and administrative reform. UN وتعطل الدراسة في جميع المؤسسات المدرسية والجامعية، الحكومية منها والخاصة، في أيام الراحة التي يقررها وزير الوظيفة العمومية ووزير العمل والإصلاح الإداري.
    Following successful administrative reform, the Organization was now engaged in programmatic reform, with the establishment of new service modules. UN ففي أعقاب الاصلاح الاداري الناجح، تنهمك المنظمة اﻵن في اجراء اصلاح برنامجي عن طريق وضع نمائط الخدمة.
    Hands-on government manager with solid success in planning and executing administrative reform. UN وهي مديرة حكومية محنكة حققت نجاحا باهرا في مجال تخطيط وتنفيذ الإصلاحات الإدارية.
    Finally, he encouraged the Secretary-General to continue with his efforts at the administrative reform of the Organization. UN وقال، أخيرا، إنه يشجع اﻷمين العام على مواصلة جهوده لتحقيق الاصلاح اﻹداري للمنظمة.
    There is a need for stronger executive leadership and thorough administrative reform of the Organization. UN وهناك حاجة إلى قيادة تنفيذية أقوى وإصلاح إداري شامل للمنظمة.
    Participants developed a working knowledge of the Civil Service Law, in accordance with the Commission's public administrative reform policies. UN واكتسب المشاركون معرفة عملية بقانون الخدمة المدنية وفقا لسياسات اللجنة، المتعلقة بإصلاح الإدارة العامة.
    The implementation of major administrative reform initiatives at the United Nations Secretariat, such as the adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and Umoja, has increased the scope and complexity of financial reporting, record-keeping and management of the diverse portfolio of assets held by the United Nations. UN أدى تنفيذ مبادرات الإصلاح الإدارية الرئيسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، مثل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المعايير المحاسبية الدولية) ونظام أوموجا، إلى توسيع نطاق عمليات الإبلاغ المالي عن حافظة الأصول المتنوعة التي تحتفظ بها الأمم المتحدة وحفظ سجلاتها وإدارتها، وزيادة درجة تعقيد تلك العمليات.
    In order to correct these deficiencies and to prepare for the new tasks of the new century, the Hungarian Government has started an overall administrative reform which defines long-term objectives and sets goals for the short run as well. UN ومن أجل تصحيح أوجه النقص هذه ومن أجل إعداد المهام الجديدة للقرن القادم، بدأت حكومة هنغاريا إصلاحا إداريا شاملا يحدد اﻷهداف الطويلة اﻷمد وكذلك اﻷهداف المراد تحقيقها في اﻷمد القصير.
    In 1998 this Ministry was attached to the Ministry of Civil Service Affairs, administrative reform and Advancement of Women. UN وألحقت هذه الوزارة بوزارة الخدمة العامة والإصلاحات الإدارية والنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more