"administrative tribunals of" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم الإدارية
        
    • جانب المحاكم اﻹدارية
        
    • محاكم إدارية
        
    By contrast, the administrative tribunals of other intergovernmental organizations provide for mechanisms to address non-meritorious claims. UN وفي المقابل، تشترط المحاكم الإدارية في منظمات حكومية دولية أخرى اتباع آليات في تناول الدعاوى غير الجديرة بالاعتبار.
    It should be noted that in a number of administrative tribunals of international organizations, the members of the tribunals are involved in the removal process. UN وجدير بالذكر أن أعضاء عدد من المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية، يشتركون في إجراءات التنحية.
    According to the Secretary-General, this would be consistent with the practice of administrative tribunals of other international organizations. UN ويعتقد الأمين العام أن هذا الإجراء متسق مع ممارسة المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية الأخرى.
    It was also observed that such a practice did not exist in administrative tribunals of other international organizations. UN ولوحظ أيضا أن هذه الممارسة لم تكن موجودة في المحاكم الإدارية لمنظمات دولية أخرى.
    Also, the note from the legal advisers might give the impression that the Commission’s decisions were frequently successfully challenged before the administrative tribunals of the United Nations system, which was not the case. UN كما أن المذكرة المقدمة من المستشارين القانونيين قد تعطي انطباعا بأن القرارات التي تتخذها اللجنة تُرفض في أغلب اﻷحوال من جانب المحاكم اﻹدارية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وليست هذه هي الحالة.
    32. Seven replies were received from comparable administrative tribunals of international organizations addressing practice in their respective jurisdictions. UN 32 - وردت سبعة ردود من محاكم إدارية مماثلة في منظمات دولية تتناول الممارسات المتبعة في ولاياتها القضائية.
    He also wished to know whether it would be useful for the Commission to devise guidelines for peacekeepers or to provide guidance on the basic rules underpinning the practice of administrative tribunals of international organizations. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان من المفيد للجنة أن تضع مبادئ توجيهية لقوات حفظ السلام أو توفير التوجيه بشأن القواعد الأساسية التي تقوم عليها ممارسة المحاكم الإدارية للمنظمات الدولية.
    His delegation welcomed the Secretary-General's compilation of the practice in certain national legal systems as well as comparable administrative tribunals of international organizations on the award of punitive damages. UN وقال إن وفده يرحب بتجميع الأمين العام للممارسات المتبعة في بعض النظم القانونية الوطنية وفي المحاكم الإدارية المماثلـة التابعة للمنظمات الدولية بشأن منح تعويضات تأديبية.
    B. Practice of comparable administrative tribunals of international organizations UN باء - ممارسات المحاكم الإدارية المماثلة في المنظمات الدولية
    That alternative approach was consistent with the need for cases to be considered by judges from more than one cultural and legal background and with the practice of administrative tribunals of other international organizations. UN ويتسق هذا النهج البديل مع ضرورة أن ينظر في القضايا قضاة ذوو خلفيات ثقافية وقانونية مختلفة، ويتسق أيضا مع ممارسات المحاكم الإدارية التابعة للمنظمات الدولية الأخرى.
    Lastly, the Inspectors, while expressing support for the Secretary-General's initiative to improve cooperation between the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Administrative Tribunal, invited him to expand such cooperation to include administrative tribunals of other intergovernmental organizations. UN وأخيرا، يدعو المفتشون الأمين العام، مع إعرابهم عن التأييد لمبادرته المتعلقة بتحسين التعاون بين المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، إلى توسيع نطاق هذا التعاون لكي يشمل المحاكم الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    222. By contrast, the administrative tribunals of some intergovernmental organizations have adopted more narrowly tailored rules to ensure that legitimate organizational interests are not compromised by the production of confidential documents. UN 222 - وعلى النقيض من ذلك، تبنت المحاكم الإدارية لبعض المنظمات غير الحكومية قواعد أكثر تحديدا مصممة لضمان عدم المساس بالمصالح التنظيمية المشروعة عن طريق إنتاج وثائق سرية.
    Of the administrative tribunals of other intergovernmental organizations, only the European Union provides for appellate review. UN والمحكمة الإدارية للاتحاد الأوروبي هي الوحيدة من بين المحاكم الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية التي تتيح مراجعة الاستئناف.
    62. In evaluating the proposals of the Redesign Panel, it is instructive to consider the practice of nominating and selecting judges for the administrative tribunals of other international and regional organizations. UN 62 - ومن المفيد، عند تقييم مقترحات فريق إعادة التصميم، النظر في الممارسة المتبعة في المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى فيما يتصل بترشيح واختيار القضاة في المحاكم الإدارية.
    That request for an advisory opinion falls within the framework of a special procedure under which the Court is given the power of engaging in the review of judgments of administrative tribunals of the United Nations family in the form of an advisory opinion -- a procedure that has given rise to four advisory opinions since 1946. UN ويقع ذلك الطلب بإصدار فتوى في إطار إجراء خاص تمنح المحكمة بموجبه سلطة مراجعة أحكام المحاكم الإدارية لأسرة الأمم المتحدة في صورة فتوى - وهو الإجراء الذي أدى إلى صدور أربع فتاوى منذ عام 1946.
    By contrast, the administrative tribunals of other intergovernmental organizations provide for mechanisms to address non-meritorious claims. UN وفي المقابل، تشترط المحاكم الإدارية في منظمات حكومية دولية أخرى اتباع آليات في تناول الدعاوى غير الوجيهة().
    identification by the administrative tribunals of frivolous applications and imposition of sanctions (which can take the form of a reasonable percentage of salary) on the party/ parties concerned; UN (ز) قيام المحاكم الإدارية بتحديد الطلبات العابثة وفرض جزاءات (يمكن أن تتخذ شكل نسبة معقولة من المرتب) على الطرف/الأطراف المعنية؛
    78. In view of the practice of other administrative tribunals of international organizations, the Secretary-General proposes that where an allegation regarding the misconduct or incapacity of a judge arises, such allegation should be reported to the President of the Tribunal in question, that is either the Dispute Tribunal or the Appeals Tribunal. UN 78 - وفي ضوء الممارسة المتبعة من المحاكم الإدارية الأخرى للمنظمات الدولية، يقترح الأمين العام أنه فيما يتعلق بأي ادعاء يثار بشأن سوء سلوك أو عدم كفاءة قاض من القضاة، يقدم تقرير إلى رئيس المحكمة المعنية، أي إما محكمة المنازعات، أو محكمة الاستئناف.
    271. The administrative tribunals of other international organizations have also recognized the basic principle that when an entity acts independently from management, the organization does not have effective control over the entity and therefore cannot be held liable for its acts or omissions. UN 271 - وتقر المحاكم الإدارية في المنظمات الدولية الأخرى بالمبدأ الأساسي الذي يقضي بأنه حين يتصرف كيان ما بصفة مستقلة عن الإدارة، فإنه لا تكون للمنظمة سيطرةٌ فعلية عليه ولا يمكن بالتالي اعتبارها مسؤولة عما يقوم به ذلك الكيان من عمل أو امتناع عن عمل.
    Also, the note from the legal advisers might give the impression that the Commission’s decisions were frequently successfully challenged before the administrative tribunals of the United Nations system, which was not the case. UN كما أن المذكرة المقدمة من المستشارين القانونيين قد تعطي انطباعا بأن القرارات التي تتخذها اللجنة تُرفض في أغلب اﻷحوال من جانب المحاكم اﻹدارية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وليست هذه هي الحالة.
    142. Seven responses were also received from comparable administrative tribunals of international organizations, addressing practice in their respective jurisdictions. UN 142 - ووردت أيضا سبعة ردود من محاكم إدارية مماثلة في منظمات دولية() تتناول الممارسات المتبعة في ولاياتها القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more