"administrator also" - Translation from English to Arabic

    • مدير البرنامج أيضا
        
    • المدير أيضا
        
    The Administrator also noted in his report that UNDP had a clear requirement for working capital relating to the level of cash flows and separate from an Operational Reserve. UN وأشار مدير البرنامج أيضا في تقريره إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حاجة جلية لرأس مال متداول يتصل بمستوى التدفقات النقدية، ومنفصل عن الاحتياطي التشغيلي.
    The Administrator also noted in his report that UNDP had a clear requirement for working capital relating to the level of cash flows and separate from an Operational Reserve. UN وأشار مدير البرنامج أيضا في تقريره إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حاجة جلية لرأس مال متداول يتصل بمستوى التدفقات النقدية، ومنفصل عن الاحتياطي التشغيلي.
    134. The Administrator also noted that there could be no successful funding strategy for UNDP without the ownership and commitment of the donor community. UN ٤٣١ - ولاحظ مدير البرنامج أيضا أنه لا يمكن تحقيق استراتيجية تمويل ناجحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون ملكية والتزام أوساط المانحين.
    The Administrator also commented on the UNDP strategy for resource mobilization from new donors and expressed appreciation to donors in that category. UN وعلﱠق مدير البرنامج أيضا على استراتيجية البرنامج لتعبئة الموارد من المانحين الجدد فأعرب عن تقديره للمانحين في تلك الفئة.
    The Administrator also announced a further contribution of $NZ 7.5 million to the Trust Fund by the New Zealand Government. UN وأعلن المدير أيضا مساهمة أخرى مقدارها 5.7 مليون دولار نيوزيلندي إلى الصندوق الاستئماني مقدمة من حكومة نيوزيلندا.
    71. The Administrator also wishes to draw the attention of the Governing Council to the status of negotiations currently under way with regard to the reimbursement to the United Nations for services rendered by the United Nations to UNDP. UN ٧١ - ويود مدير البرنامج أيضا أن يوجه انتباه مجلس الادارة في هذا المقام الى مركز المفاوضات الجارية حاليا فيما يتعلق بسداد مبالغ لﻷمم المتحدة مقابل خدمات قدمتها اﻷمم المتحدة الى البرنامج الانمائي.
    The Administrator also believes that the maintenance of the existing staffing levels as described above provides the minimum critical mass necessary to undertake the tasks assigned to UNDP in this field of activity. UN ويرى مدير البرنامج أيضا أن الحفاظ على مستويات الملاك الوظيفي القائمة كما هو مشروح أعلاه، يوفر الحد اﻷدنى من العدد اللازم للاضطلاع بالمهام الموكلة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان من اﻷنشطة.
    The Administrator also states his understanding that the 1994-1995 budget estimates for OPS will be presented in the context of the 1994-1995 budget estimates of the United Nations. UN ويذكر مدير البرنامج أيضا فهمه من أن تقديرات الميزانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ لمكتب خدمات المشاريع ستقدم في إطار تقديرات ميزانية اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    The Administrator also noted that the preparation of MDG reports and the campaign would require a partnership with the other United Nations specialized agencies, funds and programmes and with the Bretton Woods institutions, as well as with civil society and the private sector. UN ولاحظ مدير البرنامج أيضا أن إعداد التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الحملة سيتطلبان الشراكة مع سائر الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والصناديق، والبرامج، وكذلك مع مؤسسات " بريتون وودز " إضافة إلى الشراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Administrator also stated that the MDGs would not be the sole strategy and would not undercut work on achieving goals of other United Nations conferences dealing, for example, with reproductive health and food security. UN وذكر مدير البرنامج أيضا أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تكون الاستراتيجية الوحيدة، كما أنها لن تحد من العمل بشأن تحقيق أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى التي تتناول، على سبيل المثال، الصحة الإنجابية والأمن الغذائي.
    26. The Administrator also noted the increasing globalization of production structures and the growing emphasis on the creation of a liberalized international trading regime, which had posed a number of challenges for the developing countries. UN ٢٦ - وأشار مدير البرنامج أيضا إلى تزايد عولمة هياكل اﻹنتاج وتنامي التركيز على إقامة نظام متحرر للتجارة الدولية، مما يضع عددا من التحديات أمام البلدان النامية.
    26. The Administrator also noted the increasing globalization of production structures and the growing emphasis on the creation of a liberalized international trading regime, which had posed a number of challenges for the developing countries. UN ٢٦ - وأشار مدير البرنامج أيضا إلى تزايد عولمة هياكل اﻹنتاج وتنامي التركيز على إقامة نظام متحرر للتجارة الدولية، مما يضع عددا من التحديات أمام البلدان النامية.
    The Committee further recalls that " in addition to the savings in recurrent costs that are directly related to the relocation to Bonn, the Administrator also anticipates savings as a result of overall streamlining (DP/1995/51, para. 176). UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه " فضلا عن الوفورات في التكاليف المتكررة والمتصلة مباشرة بنقل المقر إلى بون يتوقع مدير البرنامج أيضا تحقيق وفورات نتيجة لعملية التبسيط " )DP/1995/51، الفقرة ١٧٦(.
    91. The Assistant Administrator also commented on procurement services provided by IAPSO to development partners, noting in particular the significant increase in assistance to the Governments of programme countries. UN ٩١ - وعلﱠق مساعد مدير البرنامج أيضا على خدمات المشتريات التي يُقدمها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات إلى الشركاء في برامج التنمية، فلاحظ على وجه الخصوص الزيادة الكبيرة في المساعدة المقدمة إلى الحكومات المشتركة في البرامج.
    7. The Administrator also wishes to draw the attention of the Executive Board to the fact that the TRACs of NCCs wil l need to be reviewed after the accounts for fifth cycle obligations and payments have been finalized, consistent with decision 91/29. UN ٧ - ويود مدير البرنامج أيضا أن يوجه انتباه المجلس التنفيذي إلى أن تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية للبلدان المتبرعة الصافية سيلزم استعراضه بعد الانتهاء من حسابات الدورة الخامسة للالتزامات والمدفوعات، تمشيا مع المقرر ٩١/٢٩.
    11. The strategy proposed by the Administrator also incorporates some flexibility in the use of budgetary resources, in particular, with regard to staff at the country level and certain transitional measures which, as indicated in paragraph 17, the Administrator recognizes as " crucial in enabling the organization to adapt to the rapidly changing environment " . UN ١١ - وتدخل الاستراتيجية المقترحة من مدير البرنامج أيضا قدرا من المرونة في استخدام موارد الميزانية، لا سيما فيما يتعلق بالموظفين على الصعيد القطري واتخاذ بعض التدابير الانتقالية التي يسلم مدير البرنامج، كما جاء في الفقـرة ١٧، بأنها " حاسمة لتـمكين المنظمة من التكيف مع البيئة السريعة التغير " .
    On this occasion the Administrator also launched the book Volunteers against Conflict, written by UNV specialists and based on field experiences in humanitarian and peace-building missions. UN وفي هذه المناسبة، أعلن مدير البرنامج أيضا عن صدور كتاب بعنوان " المتطوعون في مواجهة الصراع " ، وضعه اختصاصيون تابعون لبرنامج المتطوعين على أساس التجارب الميدانية المستمدة من البعثات اﻹنسانية وبعثات حفظ السلام.
    The Administrator also welcomed Botswana, Canada, the Czech Republic, Denmark, Ghana, Ireland, Jamaica, Lebanon, the Republic of Korea, South Africa, Spain, and the United Republic of Tanzania, who would join the Board in January 1998. UN ورحب مدير البرنامج أيضا باسبانيا، أيرلندا، بوتسوانا، جامايكا، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، الدانمرك، غانا، كندا، لبنان التي ستنضم إلى مجلس اﻹدارة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    The Administrator also proposes to expand the field component of PDA to include networks of national officers in the areas of sustainable development and HIV/AIDS. UN ويقترح مدير البرنامج أيضا توسيع نطاق العنصر الميداني ﻷنشطة وضع البرامج بحيث يشمل شبكات الموظفين الوطنيين في مجالات التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    The Administrator also proposes that $31.2 million for United Nations mandated security costs continue to be treated as a distinct requirement from regular resources, and at the same nominal level approved by the Executive Board for the 2006-2007 biennium. UN ويقترح مدير البرنامج أيضا الاستمرار في التعامل مع مبلغ 31.2 مليون دولار المخصص للتكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدةكاحتياج مميز من الموارد العادية، وعلى نفس المستوى الاسمي الذي اعتمده المجلس التنفيذي لفترة السنتين 2006-2007.
    The Administrator also confirmed that following the referendum, the request by Tokelau's Council of Ongoing Government to leave the referendum package on the table had been agreed to by the New Zealand Government. UN وأكد المدير أيضا أن حكومة بلده أيدت بعد الاستفتاء طلب مجلس وزراء الحكومة الحالية لتوكيلاو إبقاء " برنامج الاستفتاء " على الطاولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more