"admissibility of the communication on grounds" - Translation from English to Arabic

    • مقبولية البلاغ على أساس
        
    • مقبولية البلاغ بسبب
        
    4. On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4- في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 11 November 2004, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 11 November 2004, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4-1 في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 On 24 March 2008, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-substantiation. UN 4-1 في 24 آذار/مارس 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم الإثبات.
    It also notes that the State party disputed the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies as a result of the action brought by the complainant before the Federal Court. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف اعترضت على مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية نتيجة الدعوى التي أقامها صاحب الشكوى أمام المحكمة الاتحادية.
    It also notes that the State party disputed the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies as a result of the action brought by the complainant before the Federal Court. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف نازعت في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية نتيجة الدعوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية.
    4.1 On 24 March 2008, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-substantiation. UN 4-1 في 24 آذار/مارس 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم الإثبات.
    4.1 On 24 March 2008, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-substantiation. UN 4-1 في 24 آذار/مارس 2008، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم الإثبات.
    8.3 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4. On 15 October 2007, the State party contested the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.2 The Committee notes that the State party contests the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 6-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 By submission of 23 June 1999 the State party challenges the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 23 حزيران/يونيه 1999، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    8. On 9 June 2005, the State party again challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of available domestic remedies, as the case regarding the granting of citizenship was still pending at the High Court. UN 8- وفي 9 حزيران/يونيه 2005، طعنت الدولة الطرف من جديد في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، إذ أن القضية بشأن منح الجنسية كانت ما تزال قيد النظر في المحكمة العليا.
    4.1 On 10 February 2009, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies, non-substantiation and inadmissibility ratione materiae. UN 4-1 في 10 شباط/فبراير 2009، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وعدم إثبات الادعاءات بأدلة، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي.
    4.1 On 10 February 2009, the State party challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies, non-substantiation and inadmissibility ratione materiae. UN 4-1 في 10 شباط/فبراير 2009، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وعدم إثبات الادعاءات بأدلة، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي.
    6.3 With regard to the requirement set out in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, the Committee notes that the State party has challenged the admissibility of the communication on grounds of non-exhaustion of domestic remedies as the author has not appealed to the Procurator's Office under the supervisory review procedure. UN 6-3 وفيما يتعلق بالاشتراط المنصوص عليه في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد طعنت في مقبولية البلاغ على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية بالنظر إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم طعناً إلى مكتب المدعي العام في إطار إجراء المراجعة القضائية الرقابية.
    4.6 The State party also challenges the admissibility of the communication on grounds of abuse of the right of submission, as the authors refuse to recognize and respect its authority to investigate, prosecute and resolve criminal acts within its territorial jurisdiction. UN 4-6 كما تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، لأن صاحبي البلاغ يرفضان الاعتراف بسلطة الدولة الطرف واحترامها فيما يتعلق بالتحقيق في الأفعال الجنائية المرتكبة في الأراضي الخاضعة لولايتها ومقاضاة مرتكبيها والفصل في القضايا المتعلقة بها.
    4.6 The State party also challenges the admissibility of the communication on grounds of abuse of the right of submission, as the authors refuse to recognize and respect its authority to investigate, prosecute and resolve criminal acts within its territorial jurisdiction. UN 4-6 كما تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، لأن صاحبي البلاغ يرفضان الاعتراف بسلطة الدولة الطرف واحترامها فيما يتعلق بالتحقيق في الأفعال الجنائية المرتكبة في الأراضي الخاضعة لولايتها ومقاضاة مرتكبيها والفصل في القضايا المتعلقة بها.
    4.7 The State party further challenges the admissibility of the communication on grounds of ratione temporis, given that the author donated his properties to the State in 1961, therefore before the Optional Protocol was ratified by the Czechoslovak Socialist Republic. UN 4-7 كما تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ على أساس عدم الاختصاص الزمني، ولأن صاحب البلاغ قد وهب هذه العقارات إلى الدولة في عام 1961، أي قبل تصديق جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية على البروتوكول الاختياري.
    4.1 In its submission of 15 March 2004, the State party contests the admissibility of the communication on grounds of nonexhaustion of domestic remedies. UN 4-1 تنازع الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 15 آذار/مارس 2004 في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more