"admissibility or" - Translation from English to Arabic

    • المقبولية أو
        
    • مقبولية البلاغ أو
        
    • مقبوليته أو
        
    • بالمقبولية أو
        
    • بمقبولية البلاغ أو
        
    • مقبولية أو
        
    • المقبولية ولا
        
    • مسألتي مقبولية
        
    • بمقبولية الدعوى أو
        
    • مقبولية هذا البلاغ أو
        
    • قبول الدعوى أو بعدم
        
    Furthermore, it submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without observations on the admissibility or on the merits. UN وتؤكد أيضاً أنّ الدولة الطرف تعتبر البلاغات المسجلة بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وترفضها دون النظر في المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    It also submitted that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant would be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and would be rejected without observations on the admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ يخالف تسجيلُه أحكام البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد متنافياً مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    The State party also submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without observations on admissibility or on the merits. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأنها ستعتبر أي بلاغ مسجل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري للعهد غير متوافق مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون إبداء أي ملاحظات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN ولا يكون في ممارسة اللجنة لهذا الحق ما يشكل حكماً مسبقاً بشأن مقبولية البلاغ أو بحثه من حيث الجوهر.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN ولا يكون في ممارسة اللجنة لهذا الحق ما يشكل حكماً مسبقاً بشأن مقبولية البلاغ أو بحثه من حيث الجوهر.
    It also submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State party as being incompatible with the Optional Protocol and rejected without comments on admissibility or merits. UN وتؤكد أيضاً أنّ أي بلاغ يسجل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري تعتبره الدولة الطرف غير متوافق مع البروتوكول الاختياري وسترفضه دون النظر في مقبوليته أو أسسه الموضوعية.
    The proposal does not attempt to resolve issues such as the trigger mechanism or powers of the Prosecutor. Similarly, it does not attempt to incorporate at this time procedures relating to challenges to admissibility or jurisdiction. UN وليست هناك محاولة في هذا المقترح لحل مسائل من بينها آلية تحريك الدعوى أو سلطات المدعي العام، ولا يتضمن النص، في هذه المرحلة، إجراءات تتعلق بالطعن في المقبولية أو الاختصاص.
    Paragraph 5 dealt with the organ of the Court that would be competent to decide on issues of admissibility or jurisdiction. UN والفقرة ٥ تتناول جهاز المحكمة الذي سيكون مختصا بالبت في مسائل المقبولية أو الاختصاص .
    Rule 6.11 Motions challenging admissibility or jurisdiction UN القاعدة ٦-١١ طلبات الطعن في المقبولية أو الاختصاص
    Only such consideration would open the way to assess the issue of substantiation, be it for purposes of admissibility or merits. UN وهذا الاعتبار ه والوحيد الذي من شأنه أن يفسح المجال لتقدير مسألة الإثبات، سواء كان ذلك لأغراض المقبولية أو فيما يتصل بالأسس الموضوعية للبلاغ.
    4. In spite of reminders addressed to it on 26 February 2001 and 24 July 2001, the State party has made no submission on the admissibility or merits of the case. UN 4- بالرغم من الرسالتين التذكيريتين اللتين وُجهتا إلى الدولة الطرف في 26 شباط/فبراير 2001 و24 تموز/يوليه 2001، فإنها لم تواف اللجنة بتقرير بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية للبلاغ.
    The complaint should, also, address the issue of consent by a certain number of States, admissibility or complementarity, so as to assist the Court in determining whether it should take action in a particular case. UN ولا بد من أن تستوفي الشكوى أيضا مسألة موافقة عدد معين من الدول، ومسألة المقبولية أو مسألة التكامل. ويساعد ذلك المحكمة على البت في وجوب اتخاذ إجراء إزاء قضية معينة أو عدم وجوبه.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN ولا يكون في ممارسة اللجنة لهذا الحق ما يشكل حكما مسبقا بشأن مقبولية البلاغ أو بحثه من حيث الجوهر.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN ولا يكون في ممارسة اللجنة لهذا الحق ما يشكل حكماً مسبقاً بشأن مقبولية البلاغ أو بحثه من حيث الجوهر.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN وعندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية، فإن ذلك لا يعني ضمنا اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. UN وعندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية، فإن ذلك لا يعني ضمناً اتخاذ قرار بشأن مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    Rule 97, paragraph 4: The Special Rapporteur may request the State party or the author of the communication to submit, within specified time limits, additional written information or observations relevant to the question of admissibility or to the merits. UN الفقرة 4 من المادة 97: يجوز للمقرر الخاص أن يطلب إلى الدولة الطرف أو صاحب البلاغ أن يقدّما، خلال مهلة زمنية محددة، معلومات أو ملاحظات خطية إضافية تتصل بمسألة مقبولية البلاغ أو أسسه الموضوعية.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State party as incompatible with it and will be rejected without comment on the admissibility or merits. UN وتؤكد أيضاً أنها ستعتبر أي بلاغ يُسجَّل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري مخالفاً للبروتوكول الاختياري، وسترفضه دون التعليق على مقبوليته أو أسسه الموضوعية.
    4. On 28 November 2011, the State party submitted that there were no legal grounds for the consideration of the communication, either on admissibility or on the merits, since it had been registered in violation of article 1 of the Optional Protocol. UN 4- في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ادعت الدولة الطرف عدم وجود أي أساس قانوني للنظر في البلاغ، سواء من جهة مقبوليته أو من ناحية أسسه الموضوعية، لأنه في تسجيله انتهاك للمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف لأي معلومات فيما يتعلق بالمقبولية أو محتوى ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو جوهر ادعاءات صاحب البلاغ.
    The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the authors' claims. UN وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات فيما يخص مقبولية أو فحوى ادعاءات صاحبي البلاغ.
    Consequently, her nephew's case was discontinued, and the European Court did not examine his case either on admissibility or on the merits. UN وبناءً على ذلك، سقطت قضية ابن أختها، ولم تنظر المحكمة الأوروبية في قضيته لا من حيث المقبولية ولا من حيث الأسس الموضوعية.
    The State party adds that the submission of its observations should not be understood or interpreted in any way as acceptance of the Committee's competence to rule on the admissibility or merits of the communication. UN وتضيف الدولة الطرف أن تقديم ملاحظاتها لا يجب أن يُفهم أو يفسَّر بأي شكل من الأشكال بمعنى قبول اختصاص اللجنة بالنظر في مسألتي مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Reasons for a request for interim measures were not given, in order not to prejudge either the admissibility or merits of a case. UN ولا تقدم أسباب توجيه طلب باتخاذ تدابير حماية مؤقتة حتى لا يصدر أي حكم مسبق سواء فيما يتعلق بمقبولية الدعوى أو أسسها الموضوعية.
    The Committee observes that, by refusing the right of an individual to be represented and by failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication should be registered and by declaring beforehand that it will not accept the Committee's determination on the admissibility or on the merits of the communication, the State party is violating its obligations under article 1 of the Optional Protocol. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف، برفضها حق الفرد في أن يمثل وعدم قبولها اختصاص اللجنة بتقرير ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما وإعلانها مسبقاً أنها لن تقبل قرار اللجنة بشأن مقبولية هذا البلاغ أو أسسه الموضوعية، تكون قد أخلّت بالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري للعهد.
    133. Motions challenging admissibility or jurisdiction UN 133 - الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more