"admissible with" - Translation from English to Arabic

    • مقبول فيما
        
    It thus declares the communication admissible with respect to this complaint. UN ولذلك تعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    It thus declares the communication admissible with respect to this complaint. UN ولذلك تعلن أن البلاغ غير مقبول فيما يتعلق بهذه الشكوى.
    In the absence of any other obstacles to admissibility, the Committee declares the communication admissible with respect to Mr. J.A.M.O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    In the absence of any other obstacles to admissibility, the Committee declares the communication admissible with respect to Mr. J.A.M.O. UN وإذ لا يوجد سبب آخر يعوق المقبولية، تعلن اللجنة أن الشكوى مقبول فيما يتعلق بالسيد ج.
    It declares this part of the communication admissible with regard to these provisions of the Covenant and proceeds to its examination on the merits. UN وتعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول فيما يتعلق بهذه الأحكام من العهد وتمضي قدماً في بحث أسسه الموضوعية.
    The author submits that the communication is admissible with respect to claims under articles 7, 14 and 18 of the Covenant. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المواد 7 و14 و18 من العهد.
    It declares this part of the communication admissible with regard to these provisions of the Covenant and proceeds to its examination on the merits. UN وتعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول فيما يتعلق بهذه الأحكام من العهد وتمضي قدماً في بحث أسسه الموضوعية.
    Accordingly, the Committee decides that the communication is admissible with regard to article 3 of the Convention and proceeds to its examination on the merits. UN وبالتالي، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية، وتشرع في بحثه من حيث أسسه الموضوعية.
    The author submits that the communication is admissible with respect to claims under articles 7, 14 and 18 of the Covenant. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالادعاءات المقدمة بموجب المواد 7 و14 و18 من العهد.
    The Committee declared the communication admissible with regard to the claim raised by the author under articles 5 and 27 of the Convention. UN وأعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادتين 5 و27 من الاتفاقية.
    Accordingly it declares the communication admissible with regard to this claim under article 14 (1) of the Covenant and proceeds immediately to the consideration of its merits. UN وبناء على ذلك تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يخص هذا الادعاء وفقاً للمادة 14(1) من العهد وستنتقل مباشرة إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    6.2 On 19 August 1997 the Committee adopted a decision by which it considered the communication admissible with respect to the claim relating to the discriminatory nature of both the AMC examination and its quota system. UN ٦-٢ وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، اعتمدت اللجنة قرارا رأت فيه أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالادعاء بأن الامتحانات التي يعقدها المجلس الطبي الاسترالي ونظامه للحصص لهما طابع تمييزي.
    12.5 The Committee against Torture consequently decided that the communication was admissible with regard to article 2, paragraph 1, taken in conjunction with article 1, or, alternatively, article 16, paragraph 1; and articles 11, 12, 13 and 14, taken separately or in conjunction with article 16, paragraph 1 of the Convention. UN 12-5 ونتيجة لذلك، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1، أو فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 16، وكذلك المـواد 11 و12 و13 و14، منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    6.4 In the absence of any further obstacles to the admissibility of the communication the Committee declares the communication admissible with regard to the remaining claim under article 26 of the Covenant. UN 6-4 وفي غياب أي حواجز أخرى أمام مقبولية البلاغ تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالدعوى المتبقية بموجب المادة 26 من العهد.
    Taking into account this delay, the nature of the offence, and the absence of elements which would have complicated the investigations and judicial proceedings, as well as the absence of an explanation by the State party concerning the delay of such proceedings, the Committee concludes that the communication is admissible with regard to a possible violation of article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. UN وبالنظر إلى ذلك التأخير، وطبيعة الجرم وعدم وجود عناصر من شأنها تعقيد التحريات والإجراءات القضائية، تخلص اللجنة إلى أن البلاغ مقبول فيما يتعلق باحتمال وقوع انتهاك للفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد.
    6.5 The Committee accordingly declares the communication admissible with regard to the alleged violations of articles 7, 9, 10 and 14 of the Covenant and proceeds to consider the merits of the complaint under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol, bearing in mind the information provided by the parties. UN 6-5 وبناء عليه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمواد 7 و9 و10 و14 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية للشكوى بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، مراعية في ذلك المعلومات المقدمة من الطرفين.
    Accordingly, the Committee concludes that the State party has not demonstrated the existence of effective remedies to be exhausted, and that for these authors the communication is admissible with reference to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ووفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تثبت وجود سبل انتصاف فعالة يمكن استنفادها، وأن البلاغ مقبول فيما يخص هذه الفئة من أصحاب البلاغ بإزاء الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee concludes that the State party has not demonstrated the existence of effective remedies to be exhausted, and that for these authors the communication is admissible with reference to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN ووفقاً لذلك، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تثبت وجود سبل انتصاف فعالة يمكن استنفادها، وأن البلاغ مقبول فيما يخص هذه الفئة من أصحاب البلاغ بإزاء الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee declares the communication admissible with regard to article 7, article 14, paragraph 1, article 14, paragraph 2 and article 14, paragraph 3 (e) and (g) of the Covenant, and proceeds to its consideration on the merits. UN وبناءً عليه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتصل بالمادة 7 والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) و(ز) من المادة 14 من العهد، وتباشر النظر فيه من حيث الأسس الموضوعية.
    12.5 The Committee against Torture consequently decided that the communication was admissible with regard to article 2, paragraph 1, taken in conjunction with article 1, or, alternatively, article 16, paragraph 1; and articles 11, 12, 13 and 14, taken separately or in conjunction with article 16, paragraph 1 of the Convention. UN 12-5 ونتيجة لذلك، قررت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادة 1، أو فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 16، وكذلك المـواد 11 و 12 و 13 و 14، منفردة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more