"admission requirements" - Translation from English to Arabic

    • شروط القبول
        
    • لشروط القبول
        
    Limitations on some Baha'i students were a result of their failure to meet admission requirements. UN وتعود القيود المفروضة على بعض الطلبة البهائيين إلى عدم استيفائهم شروط القبول.
    A pupil unable to comply with these admission requirements may not be admitted to a national or specially designed programme. UN ويجوز عدم قبول التلميذ الذي لا يستوفي شروط القبول هذه في برنامج وطني أو في برنامج خاص.
    This Ordinance moreover determines the school admission requirements, the subjects to be studied and the principles of school organization, school administration and educational guidance. UN وحددت هذه اللوائح شروط القبول ومواد الدراسة وأسس التنظيم المدرسي والإدارة المدرسية والتوجيه التربوي.
    As a result, no distinction is now drawn in terms of admission requirements. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد تمييز الآن من حيث شروط القبول.
    In addition to the audit requirements within the German Commercial Code, the Law regulating the Profession of Certified Auditors, which addresses admission requirements as well as the rights and duties of a certified auditor, have to be complied with. UN وبالإضافة إلى اشتراط مراجعة الحسابات في القانون التجاري الألماني، يجب الامتثال للقانون الناظم لمهنة مراجعي الحسابات المعتمدين()، الذي يتصدى لشروط القبول وكذلك حقوق وواجبات مراجعي الحسابات المعتمدين.
    Moreover, those who wish to complete their studies and who fulfil the admission requirements, apart from the condition of age, are given preferential treatment in undergraduate and graduate admissions. Furthermore, those who are unmarried are given preferential treatment in obtaining marriage loans. UN ثالثاً، أفضلية في القبول في الدراسات الأولية والعليا للراغبين منهم في إكمال دراستهم مع مراعاة توافر شروط القبول عدا ما يتعلق بشرط العمر؛ رابعاً، أفضلية الحصول على قرض الزواج لغير المتزوجين.
    290. New admission requirements came into force on 1 July 1998 for those applying for upper secondary school. UN 290- دخلت شروط القبول الجديدة حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1998 للتلاميذ الذين يتقدمون لمدارس التعليم الثانوي العالي.
    The requirements for admission to vocational training and education will be met if the student has entered into a work practice agreement and meets the specific admission requirements laid down in the orders concerning the training and education concerned. UN وتكون شروط القبول في التعليم والتدريب المهنيين مستوفاة إذا كان الطالب طرفاً في اتفاق تدريب على العمل ومستوفيا لمقتضيات القبول المحددة المقررة في الأوامر الخاصة بالتدريب والتعليم المهنيين.
    A common feature of all these types of education is that they are free of charge for students and open to everybody meeting the specific admission requirements. UN 570- ومن الملامح المشتركة بين جميع أنواع التعليم هذه أنها مجانية للطلاب ومتاحة لكل من يستوفي شروط القبول المحددة.
    15. Review and rescind all regulatory decrees, of whatever legal origin, that are intended to regulate admission requirements for entry to public or private establishments whose purpose is to stigmatize people of African descent. UN 15- إعادة النظر في جميع المراسيم التنظيمية، أياً كان أصلها القانوني، التي يقصد منها تنظيم شروط القبول في مؤسسات عامة أو خاصة الغرض منها وصم السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    At present, the legislation concerning the education of social workers is being revised, one purpose being to make admission requirements more strict in order to bring them into line with the admission requirements applying to other types of higher education. UN 571- وتجري حاليا إعادة النظر في التشريعات الخاصة بتعليم أخصائيي الخدمة الاجتماعية، لأهداف منها تشديد شروط القبول لكي تتفق مع الشروط المنطبقة على أنواع التعليم العالي الأخرى.
    A regulation (No. 98/2000) concerning varied admission requirements comes into force from the school year 2001/02. UN وبدءا من الموسم الدراسي 2001/2002 دخلت حيز النفاذ اللائحة (رقم 98/2000) المتعلقة بمختلف شروط القبول.
    School admission requirements UN شروط القبول للمدرسة
    17. Regarding the country's integration to the region, Burundi has been welcomed to the East African Community and the negotiations on the admission requirements were launched immediately after the Seventh Summit of Heads of State, held on 5 April 2005. UN 17 - وعلى صعيد إدماج البلد في المنطقة، جرى الترحيب ببوروندي في جماعة شرق أفريقيا وبدأت المفاوضات حول شروط القبول فور انتهاء مؤتمر القمة السابع لرؤساء الدول، الذي عقد في 5 نيسان/أبريل 2005.
    (c) admission requirements to the professional body and a register of members; UN (ج) شروط القبول في الهيئة المهنية وسجل للأعضاء؛
    (e) Immediately repeal article 10 of the 2013 admission requirements for universities and colleges and ensure that all children can have access to education without any restriction, regardless of their religion, belief or conscience; UN (ﻫ) إلغاء المادة 10 من شروط القبول في الجامعات والكليات لعام 2013 على الفور، وضمان إمكانية وصول جميع الأطفال إلى التعليم دون قيود، بصرف النظر عن دينهم أو معتقدهم أو وجدانهم؛
    179. As a consequence of a judgment by the Court of Justice of the European Union in the case of Chakroun v. the Netherlands (CJEU -- C-578/08), the admission requirements for the purposes of family reunification and family formation have been made the same. UN 179 - نتيجة للحكم الصادر عن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في قضية شكرون ضد هولندا (Chakroun v. the Netherlands) (CJEU - C-578/08)، فإن شروط القبول لأغراض لم شمل الأسرة وتكوين الأسرة أصبحت هي نفسها.
    (e) The prohibition of admission of children of an " evil cult " to educational institutions, as stipulated in article 10 of the 2013 regulation on admission requirements for universities and colleges, which prevents children of Falun Gong practitioners, among others, from obtaining a college education; UN (ﻫ) حظر قبول الأطفال من " طائفة شريرة " في المؤسسات التعليمية، بحسب نص المادة 10 من لوائح شروط القبول في الجامعات والكليات لعام 2013، التي تحول دون حصول أطفال ممارسي الفالون غونغ وغيرهم على تعليم جامعي؛
    The admission requirements in a shelter are: i) referral by one of the entities referred above; ii) presentation of the situation by the technical team (of one of these entities) responsible for the assessment of the case; iii) acceptance by the victim of the internal rules of functioning of the shelter. UN وتتمثل شروط القبول في أي من المآوى فيما يلي: ' 1` الإحالة من أحد الكيانات المشار إليها أعلاه؛ ' 2` وعرض الحالة من جانب الفريق التقني (التابع لأي من هذه الكيانات) المسؤول عن تقييم الحالة؛ ' 3` وقبول الضحية للقواعد الداخلية لعمل المأوى.
    56. Generally speaking, cadets start the new academic year after the results of the basic certificate examination have been announced, in accordance with the admission requirements set by the Ministry of Education in Khartoum State. Composed of an officer, the school director and a teacher, the admissions committee coordinates its work with the affairs administrator for the other ranks. UN 56- وعادة يلتحق الأولاد للعام الدراسي الجديد بعد ظهور نتيجة مرحلة الأساس، ويتم ذلك وفقاً لشروط القبول في وزارة التربية والتعليم في ولاية الخرطوم وتتشكل لجنة القبول من ضابط وعضوية مدير المدرسة وأحد من المعلمين، بالتنسيق مع مدير شؤون الرتب الأخرى.
    158. Organic Law n° 11/1985, which governed National Education (OG 1985) until 2003, provided (Article 17 (3)) that children meeting the admission requirements have the right to attend the school of their choice. UN 158 - إن القانون الأساسي رقم 11/1985، الذي كان ينظم التعليم الوطني (الجريدة الرسمية، 1985، ص 209) حتى عام 2003، كان ينص في الفقرة 3 من المادة 17 على أن من حق الأطفال المستوفين لشروط القبول في مدرسة يختارونها الالتحاق بهذه المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more