"adolescent girls and young women" - Translation from English to Arabic

    • المراهقات والشابات
        
    • والمراهقات والشابات
        
    • مراهقات وشابات
        
    In sub-Saharan Africa, adolescent girls and young women account for approximately 60 per cent of all adolescents and young people living with HIV, as of 2012. UN فقد بلغت نسبة المراهقات والشابات المصابات بذلك الفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2012 حوالي 60 في المائة من جميع المصابين من المراهقين والشباب في العالم.
    adolescent girls and young women in sub-Saharan Africa are several times more likely to be living with HIV than males of the same age. UN واحتمال أن تكون المراهقات والشابات مصابات بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يفوق بعدة مرات الاحتمال المناظر في حالة الذكور من نفس الفئة العمرية.
    adolescent girls and young women in sub-Saharan Africa are several times more likely to be living with HIV than males of the same age. UN ويزيد احتمال إصابة المراهقات والشابات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بالفيروس بعدة أضعاف أمثال احتمال الإصابة بالفيروس لدى الذكور من نفس الفئة العمرية.
    9. adolescent girls and young women face high levels of morbidity and mortality as a result of unsafe abortion. UN 9 - وتواجه المراهقات والشابات مستويات مرتفعة من معدلات الاعتلال والوفيات نتيجة للإجهاض غير الآمن.
    :: To establish rights-based policies that are evidence-based, address the realities of adolescent girls and young women in their countries and promote equitable, peaceful and just societies. UN :: وضع سياسات قائمة على الحقوق تكون مستندة إلى الأدلة، وتعالج واقع المراهقات والشابات في بلدانهن وتعزز إقامة مجتمعات تسودها المساواة والسلم والعدالة.
    Access to emergency obstetric care remains low, while birth rates among adolescent girls and young women, who are most vulnerable to complications in childbirth, remain high. UN ولا تزال إمكانية الوصول لرعاية التوليد في الحالات الطارئة منخفضة، بينما تظل معدلات الولادة بين المراهقات والشابات مرتفعة، وهن الأكثر عرضة لحدوث مضاعفات أثناء الولادة.
    12. It is time commitments that were made to protect and promote the health and rights of adolescent girls and young women were realized. UN 12 - وقد آن الأوان لنحقق الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا لحماية وتعزيز صحة وحقوق المراهقات والشابات.
    In addition, access to emergency obstetric care remains low, while birth rates among adolescent girls and young women, who are most vulnerable to complications in childbirth, remain high. UN علاوة على ذلك، لا تزال فرص الحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة قليلة، بينما لا تزال معدلات الولادات عالية بين المراهقات والشابات وهن أكثر تعرضاً من غيرهن للمضاعفات في أثناء الولادة.
    28. Some Member States, particularly developed countries, highlighted the fact that adolescent girls and young women suffer more often than adolescent boys and young men from eating disorders, such as anorexia and bulimia. UN 28 - وبين بعض الدول الأعضاء، ولا سيما من البلدان المتقدمة، أن المراهقات والشابات أكثر عرضة من الفتيان المراهقين والشباب لاضطرابات التغذية، مثل فقدان الشهية والشره المرضي.
    76. Sexual violence and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, are having a devastating effect on women's health, particularly the health of adolescent girls and young women. UN ٧٦ - إن العنف الجنسي واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، لها تأثير مدمر على صحة النساء ولا سيما على صحة المراهقات والشابات.
    5. Such statistics reflect a tremendous failure by the international community to appropriately prioritize and address the unique needs and circumstances that place adolescent girls and young women at increased risk. UN 5 - وتعكس هذه الإحصاءات فشلا هائلا من جانب المجتمع الدولي لتحديد الأولويات بشكل صحيح وتلبية الاحتياجات والظروف الخاصة التي تضع المراهقات والشابات في خطر متزايد.
    We also urge States to develop mechanisms to track the amount of funding allocated to adolescent and youth sexual and reproductive health and to disaggregate data by age and sex in order to measure progress and build support for improved outcomes among adolescent girls and young women. UN كما نحث الدول على وضع آليات لتتبع مقدار التمويل المخصص لبرامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، وتفصيل البيانات حسب العمر والجنس بغية قياس التقدم المحرز وحشد الدعم لتحسين النتائج في أوساط المراهقات والشابات.
    11. adolescent girls and young women are the stewards of our collective futures, catalysts for transforming our societies and essential assets in all efforts to address the urgent development issues facing us globally. UN 11 - وإن المراهقات والشابات هن اللاتي سيوجهن مستقبلنا الجماعي، وهن العوامل المحفزة لتحويل مجتمعاتنا وأركانه الأساسية في جميع الجهود المبذولة لمعالجة قضايا التنمية الملحة التي تواجهنا على الصعيد العالمي.
    Enabling adolescent girls and young women to fully exercise their right to sexual and reproductive health is vital to improving their educational, economic and social status in all parts of the world, and is therefore also vital to the economic and social development of individual families, communities and nations, and to the realization of the Millennium Development Goals. UN إن تمكين المراهقات والشابات من ممارسة حقهن الكامل في الصحة الجنسية والإنجابية أمر حيوي لتحسين أوضاعهن التربوية والاقتصادية والاجتماعية في جميع أصقاع العالم، ولذلك فهو أمر حيوي أيضا من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأسر الفردية وللمجتمعات المحلية وللدول ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We cannot afford to wait for the twentieth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action if we are to positively impact the lives of adolescent girls and young women today, or the outcome and prosperity of the developing world in the twenty-first century. UN ولا يمكننا أن ننتظر الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين إذا أردنا أن نحدث تأثيرا إيجابيا في حياة المراهقات والشابات اليوم، أو نتائج وازدهار بلدان العالم النامي في القرن الحادي والعشرين.
    (c) Limited access to sexual and reproductive health services by adolescent girls and young women owing to cultural stigma; UN (ج) الإمكانية المحدودة لحصول المراهقات والشابات على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية بسبب الوصم الثقافي؛
    (c) Ensuring access by adolescent girls and young women to sexual and reproductive health services by eliminating prejudices, training medical personnel and enhancing the number of obstetric health facilities and their equipment; UN (ج) ضمان حصول المراهقات والشابات على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من خلال القضاء على الأحكام المسبقة، وتدريب العاملين في المجال الطبي، وزيادة عدد المرافق الصحية الخاصة بالتوليد وتحسين تجهيزها؛
    For example, in Guatemala, UN-Women supported the creation of a publicly accessible national system that maps all services available from public, private and civil society organizations, integrated into the national Geographical Information System, which offers online advice with a focus on adolescent girls and young women at risk. UN فعلى سبيل المثال، قدمت الهيئة الدعم في غواتيمالا لإنشاء نظام وطني متاح للجمهور يضع خرائط لجميع الخدمات المتاحة من منظمات القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني، مدمجة في نظام المعلومات الجغرافية الوطني، ويقدم المشورة من خلال الإنترنت مع التركيز على الفتيات المراهقات والشابات المعرضات للخطر.
    The consequences of such abortions are often more appalling for adolescent girls and young women, given the legal, social and cultural barriers and the abortion-related stigma that limit their access to quality sexual and reproductive health services. UN وتسفر عمليات الإجهاض التي تجرى على هذا النحو عن نتائج مريعة بالنسبة إلى المراهقات والشابات بالنظر إلى ما يرتبط بها من عوائق قانونية واجتماعية وثقافية وإلى ما يرتبط بها من وصم اجتماعي يحد من فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية عالية الجودة.
    :: Out-of-school children and youth, especially girls, adolescent girls and young women UN :: الأطفال والشبان غير الملتحقين بالمدارس، لا سيما الفتيات، والمراهقات والشابات
    The Bunyad Literacy Community Council receives support from UNESCO for the implementation of a " mobile post-literacy " programme through which semi-literate adolescent girls and young women aged 15 to 25 were provided, through the Council's centres, with " post-literacy " support through messages. UN تتلقى المنظمة الدعم من اليونسكو لتنفيذ برنامج " استخدام الهواتف النقالة في مرحلة ما بعد محو الأمية " قُدم في إطاره دعم " مرحلة ما بعد محو الأمية " إلى مراهقات وشابات شبه أميات تتراوح أعمارهن بين 15 و 25 عاما، من خلال مراكز المنظمة بواسطة الرسائل القصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more