"adolescent pregnancies" - Translation from English to Arabic

    • حالات حمل المراهقات
        
    • وحالات حمل المراهقات
        
    • صفوف المراهقات
        
    • حالات الحمل بين المراهقات
        
    • والحمل في سن المراهقة
        
    Many adolescent pregnancies are unwanted and these contribute to the growing number of induced unsafe abortions. UN وكثير من حالات حمل المراهقات تكون غير مرغوبة وهذا يسهم في العدد المتزايد من حالات الإجهاض العمدي غير المأمون.
    The rate of adolescent pregnancies had remained stable for many years, at an average of 21 per cent; the fertility rate had dropped slightly between 1999 and 2004 from 93.72 to 91.7 live births per 1,000 women. UN وأضافت أن معدل حالات حمل المراهقات ظل ثابتا لسنوات طويلة، بمتوسط 21 في المائة، وانخفض معدل الخصوبة قليلا بين عامي 1999 و 2004، من 93.72 إلى 91.7 ولادة حيَّة لكل 000 1 امرأة.
    A CARICOM Strategy and Plan had been put in place in order to reduce the number of adolescent pregnancies in the region. UN ووُضِعَت استراتيجية وخطة للجماعة الكاريبية من أجل التقليل من عدد حالات حمل المراهقات في المنطقة.
    The Committee is further concerned about the high rates of maternal mortality in rural areas and of adolescent pregnancies. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    In addition to causing risks to physical and mental health, the incidence of adolescent pregnancies also limits the personal development of the individual, has a detrimental affect on young women's ability to sustain themselves financially and creates a poverty trap with overall negative effects for society. UN وبالإضافة إلى ما يسببه الحمل في صفوف المراهقات من مخاطر على الصحة الجسدية والنفسية، فإنه يعوق النمو الشخصي للفتاة، وينطوي على آثار ضارة على قدرة المرأة الشابة على كسب أسباب عيشها ويوقع بها في فخ الفقر، مع ما يترتب على ذلك كله من آثار سلبية عامة بالنسبة إلى المجتمع.
    351. An effort is being made further to reduce adolescent pregnancies and to maintain the skilled and specialized care provided for pregnant adolescents at the same level as in the past. UN ٣٥١ - ويجري العمل على تخفيض حالات الحمل بين المراهقات ومواصلة تقديم العناية الملائمة والمتخصصة للمراهقة الحامل، كما يحدث حتى اﻵن.
    However, the Committee is deeply concerned that the State party has one of the highest rates of adolescent pregnancies in the region and that many of those pregnancies result in maternal deaths. UN بيد أن اللجنة يساورها قلق بالغ لأن معدل حَمل المراهقات في الدولة الطرف هو أحد أعلى المعدلات في المنطقة، ولأن الكثير من حالات حمل المراهقات تسفر عن وفاة الأم.
    (b) To substantially reduce adolescent pregnancies both within and outside marriage. 7.38. UN )ب( تخفيض حالات حمل المراهقات في إطار الزواج وخارجه تخفيضا كبيرا.
    With regard to pregnancy, she drew attention to the fact that as many as 90 per cent of adolescent pregnancies occurred within marriage; this was the group most at risk of maternal mortality and morbidity. UN وفيما يتعلق بالحمل، وجهت الانتباه إلى حقيقة أن 90 في المائة من حالات حمل المراهقات تحدث في إطار الزواج؛ وهذه هي المجموعة الأكثر عرضة لخطر الوفيات والأمراض النفاسية.
    CRC was concerned that unplanned adolescent pregnancies continued to be a problem. UN 43- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لكون حالات حمل المراهقات غير المخطط لها لا تزال تمثل مشكلة في البلد.
    The Committee is concerned that unplanned adolescent pregnancies continue to be a significant problem in the State party. UN 49- يساور اللجنة القلق لكون حالات حمل المراهقات غير المخطط لها لا تزال تشكل مشكلة كبيرة في الدولة الطرف.
    She requested information on the strategies for promoting adoption of the Law on Sexual and Reproductive Rights and reducing adolescent pregnancies, unsafe abortion practices and maternal mortality. UN وطلبت معلومات عن الاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز اعتماد قانون الحقوق الجنسية والإنجابية والحد من حالات حمل المراهقات وممارسات الإجهاض غير الآمن ووفيَّات الأُمهات.
    Lastly, she hoped that the next periodic report of Saint Kitts and Nevis would show a decrease in adolescent pregnancies, which had many health implications. UN وأخيرا، أعربت عن أملها في أن يبين التقرير القادم لسانت كيتس ونيفيس أنه قد حدث نقص في حالات حمل المراهقات الذي تترتب عليه آثار صحية عديدة.
    Given that the reported adolescent pregnancies as a proportion of the total antenatal registrants in Ghana were 14.5 per cent in 2003, the delegation should confirm whether the draft gender health policy addressed that issue of adolescent pregnancies. UN وفي ضوء ما ورد من أن حالات حمل المراهقات، التي أُبلغ عنها باعتبارها نسبة من إجمالي حالات الرعاية قبل الولادة المسجلة، في غانا والتي بلغت 5ر14 في المائة عام 2003، يتعين على الوفد أن يؤكد ما إذا كان مشروع السياسة الصحية المتعلقة بنوع الجنس يتناول موضوع حالات حمل المراهقات هذا.
    Given that most adolescent pregnancies occurred among girls not in school, strategies had been developed with the private sector, the churches, the media and the educational system to ensure girls stayed in school. UN ونظرا لأن معظم حالات حمل المراهقات تحدث في أوساط الفتيات اللواتي لا يذهبن إلى المدرسة، فقد وُضعت استراتيجيات بتعاون مع القطاع الخاص، والكنائس، ووسائل الإعلام ونظام التعليم لضمان أن تبقى الفتيات في المدارس.
    (b) To substantially reduce all adolescent pregnancies. UN )ب( تخفيض حالات حمل المراهقات جميعا تخفيضا كبيرا.
    The Committee is further concerned about the high rates of maternal mortality in rural areas and of adolescent pregnancies. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    The Committee reiterates its recommendation to the State party to enforce its efforts in addressing family issues such as family disintegration, adolescent pregnancies and violence within the family. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز جهودها في معالجة قضايا الأسرة مثل تفكك الأسرة وحالات حمل المراهقات والعنف داخل الأسرة.
    In 1997, 40% of adolescent pregnancies in Guayaquil (the country's main port) ended in abortion. UN ففي عام 1997، انتهت بالإجهاض نسبة 40 في المائة من حالات الحمل بين المراهقات في غواياكيل (المرفأ الرئيسي في البلد).
    56. One of the key factors contributing to high maternal mortality in Africa is the high rate of adolescent pregnancies due to early marriage and teenage pregnancies. UN 56- وأحد العوامل الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في أفريقيا هو ارتفاع معدل حمل المراهقات بسبب الزواج المبكر والحمل في سن المراهقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more