"adolescents in" - Translation from English to Arabic

    • المراهقين في
        
    • للمراهقين في
        
    • المراهقات في
        
    • مراهقة في
        
    • بالمراهقين في
        
    • المراهقين بصفة
        
    • المراهقين من
        
    • والمراهقين في
        
    • مراهقاً في
        
    • والمراهقات في
        
    • والمراهقون في
        
    • في صفوف المراهقين
        
    • المراهقين الذين
        
    • المراهقين الملتحقين
        
    Supporting peaceful coexistence and communal harmony among adolescents in Iraq through non-formal education UN دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي
    Enhancing development and participation of adolescents in the Palestinian refugee camps in Jordan UN تعزيز نماء ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Related indicators could focus on monitoring the vulnerability of adolescents in this area. UN ويمكن أن تركز المؤشرات المتصلة بذلك على رصد سرعة تأثر المراهقين في هذا المجال.
    Non-governmental organizations have played a major role in providing assistance to adolescents in those African countries. UN وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور كبير في تقديم المساعدة للمراهقين في تلك البلدان اﻷفريقية.
    Figure IV shows the incidence of pregnancies and abortion among adolescents in selected countries. UN وبين الشكل الرابع عدد حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات في بلدان مختارة.
    Although the members of this group are considered to be of reproductive age, only a very small number of the adolescents in the group are sexually active. UN وبالرغم من أن أفراد هذه الفئة يعتبرون في سن الإنجاب، فعدد قليل جدا من المراهقين في هذه المجموعة نشيط جنسيا.
    Involving adolescents in such projects would have additional value, since those involved would learn better to express themselves. UN فإشراك المراهقين في هذه المشاريع سيكون له قيمة إضافية لأن المشتركين فيها سيتعلمون كيفية التعبير عن أنفسهم بطريقة أفضل.
    - Workshops for adolescents in educational centres; UN :: عقد حلقات عمل لفائدة المراهقين في المراكز التعليمية.
    Articles 220 and 222 cover special measures for such adolescents, while articles 223 to 225 prohibit the involvement of such adolescents in work which might be harmful to their physical and mental development. UN وتتناول المادتان 220 و222 تدابير خاصة تتعلق بهؤلاء المراهقين، في حين تنص المواد 223 إلى 225 على حظر استخدام هؤلاء المراهقين في عمل من شأنه أن يؤذي نموهم الجسدي والعقلي.
    The problem had become urgent in an era that had the largest cohort of adolescents in human history. UN وأصبحت المشكلة ملحة في زمن يشهد أكبر جيل من المراهقين في تاريخ البشرية.
    A high proportion of the adolescents in the Centre take medically prescribed drugs and there are no frequent medical check-ups. UN وتستهلك نسبة مئوية عالية من المراهقين في المركز المذكور مؤثرات عقلية دون وصفة طبيب ولا توجد فحوصات طبية متكررة.
    Enhancing development and participation of adolescents in the Palestinian refugee camps in Jordan UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Misión Mujer has 12 years of experience in preventing psychosocial problems among adolescents in Mexico. UN تتمتع منظمة رسالة المرأة بخبرة اثنتي عشر سنة في مجال الوقاية من المشاكل النفسية في صفوف المراهقين في المكسيك.
    Additionally, the Committee is concerned at the high rates of alcohol, tobacco and drug consumption among adolescents in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدلات استهلاك الكحول والتبغ والمخدرات في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    Moreover, the Committee is concerned at the increasing rate of drug use among adolescents in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع معدلات تعاطي المخدرات في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    Programmes for adolescents have shown to be most effective when they secure the full involvement of adolescents in identifying their reproductive and sexual health needs and in designing programmes that respond to those needs. UN وقد تبين أن البرامج المخصصة للمراهقين شديدة الفعالية عندما يتحقق فيها الاشتراك الكامل من جانب المراهقين في تحديد حاجاتهم المتعلقة بالتناسل وبالصحة الجنسية وفي تصميم البرامج التي تستجيب لهذه الحاجات.
    They envisage continuous enhancement of the quality of health services, including guidance and specific treatment for adolescents in both urban and rural areas. UN وهي ترتأى مواصلة تعزيز جودة الخدمات الصحية، بما فيها التوجيه والعلاج المعين للمراهقين في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    In 2012, member States of the Commission on Population and Development called for privacy, confidentiality and informed consent for adolescents in cases of sexual abuse. UN وفي عام 2012، طالبت الدول الأعضاء في لجنة السكان والتنمية بمراعاة الخصوصية، والسرية، والموافقة المستنيرة بالنسبة للمراهقين في حالات الاعتداء الجنسي.
    It is 3.2 times as prevalent among female adolescents in metropolitan areas. UN وهو أكثر انتشاراً بمعدل 3.2 أضعاف بين الفتيات المراهقات في المناطق الحضرية الكبرى.
    The beneficiaries included 923 female adolescents in 15 departments of Peru. UN وكان من بين المستفيدين 923 مراهقة في 15 مقاطعة في بيرو.
    (a) A new youth-focused intervention to prevent trafficking in adolescents in Latvia; UN (أ) تدخل جديد يركِّز على الشباب لمنع الاتجار بالمراهقين في لاتفيا؛
    55. The Committee recommends that the State increase its efforts to promote the importance of breastfeeding, by providing information to adolescents in particular. UN 55- وتوصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود للترويج لأهمية الرضاعة الطبيعية عن طريق تقديم معلومات إلى المراهقين بصفة خاصة.
    In conducting sexual and reproductive health research, special attention should be given to the needs of adolescents in order to develop suitable policies and programmes and appropriate technologies to meet their health needs. UN ولدى إجراء البحوث الخاصة بالصحة الجنسية واﻹنجابية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجات المراهقين من أجل وضع سياسات وبرامج وتكنولوجيات مناسبة لتلبية احتياجاتهم الصحية.
    Regulation of the approach and channelling of the inter-institutional drug-prevention efforts for children and adolescents in education; UN :: تنظيم النهج وتوجيه الجهود المشتركة بين المؤسسات لمنع المخدرات بالنسبة للأطفال والمراهقين في التعليم؛
    Also, through Save the Children's support, 220 adolescents in Brazil monitored local government HIV policies. UN وبفضل دعم التحالف أيضاً، قام 220 مراهقاً في البرازيل برصد سياسات الحكومات المحلية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Many Member States highlighted the discrimination of rural girls and adolescents in relation to education and training. UN وركز كثير من الدول الأعضاء على التمييز ضد الفتيات الريفيات والمراهقات في مجالي التعليم والتدريب.
    Children and adolescents in the 14 chief towns of the country's administrative departments; UN :: الأطفال والمراهقون في المدن الرئيسية الـ 14 للأقسام الإدارية في البلد؛
    Schools and institutions, which train and further qualify adolescents with difficulties accessing the labour market, should receive adequate financial and personnel resources to effectively assist such adolescents in the transition from school to the labour market. Bullying UN وينبغي أن تتلقى المدارس والمؤسسات، التي تدرب وتعزز تأهيل المراهقين الذين يواجهون صعوبات في الوصول إلى سوق العمل، الموارد المالية والبشرية الكافية لمساعدة هؤلاء المراهقين بصورة فعالة في الانتقال من المدرسة إلى سوق العمل.
    " Dietary habits survey of in-school adolescents in Damascus, Syria " , Eastern Mediterranean Health Journal (accepted for publication) UN " دراسة استقصائية للعادات الغذائية في صفوف المراهقين الملتحقين بالمدارس في دمشق، بسوريا " ، مجلة الصحة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط (قُبلت للنشر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more