"adolescents who" - Translation from English to Arabic

    • المراهقين الذين
        
    • المراهقون الذين
        
    • المراهقات اللائي
        
    • مراهق
        
    • والمراهقين الذين
        
    • المراهقات اللاتي
        
    Israel's role in that effort includes training health-care professionals in treating HIV and managing educational programmes to promote sexual health among adolescents, who are at the greatest risk of contracting the disease. UN ويشمل دور إسرائيل في ذلك الجهد تدريب المهنيين في مجال الرعاية الصحية على معالجة الفيروس، وإدارة برامج تعليمية لتعزيز الصحة الجنسية بين المراهقين الذين يتعرضون لأكبر خطر إزاء الإصابة بهذا المرض.
    However, the Committee is concerned at the high number of adolescents, who stay unemployed after finishing school and who would need more targeted assistance in the transition from school to the labour market. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء ارتفاع عدد المراهقين الذين يبقون دون عمل بعد إتمام دراستهم والذين يحتاجون إلى المزيد من المساعدة الموجهة في انتقالهم من المدرسة إلى سوق العمل.
    adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    adolescents who have lost access to schooling also face a high unemployment rate and rising living costs. UN ويواجه المراهقون الذين انقطعوا عن التعليم أيضا معدل بطالة عال وتكاليف معيشة متزايدة.
    The importance of clean water, healthy diets and sanitation should be taught to adolescents who are thinking about moving away from home. UN فينبغي تلقين المراهقين الذين يفكرون في عدم العيش في بيت أهلهم أهمية الماء النقي، والغذاء الصحي، والنظافة الجسدية.
    In particular, prevention was critical among adolescents who made up 24 per cent of the country's population. UN فعلى وجه الخصوص، تتسم الوقاية بأهمية حاسمة لدى المراهقين الذين يشكّلون نسبة قد تصل إلى 24 في المائة من سكان البلد.
    Proportion of adolescents who achieve recognized and measurable learning outcomes UN نسبة المراهقين الذين يحققون نتائج تعليمية معترف بها وقابلة للقياس
    For over 75 years we have served adolescents who because of social and-or emotional challenges that they face Open Subtitles على ما يربو من 75 عامًا قمنا بخدمة المراهقين الذين وبسبب تحدياتٍ إجتماعية أو عاطفية قد واجهتهم
    41. Comprehensive policies and programmes on child marriage address the needs of adolescents who are already married while supporting actions to end the practice. UN 41 - وتتناول سياسات وبرامج شاملة عن زواج الطفل احتياجات المراهقين الذين تزوجوا بالفعل لكنهم يؤيدون إجراءات ترمي إلى إلغاء هذه الممارسة.
    adolescents who face acute protection challenges have been highly effective advocates on violence against children and the impact of armed conflict, and in breaking the silence on subjects considered sensitive. UN إذ أن المراهقين الذين يواجهون تحديات حادة تستدعي الحماية كانوا دعاة فعَّالين بدرجة عالية في مجال العنف ضد الأطفال وأثر الصراع المسلح، وفي كسر الصمت بشأن مواضيع تُعْتَبر حساسة.
    adolescents who feared meeting their parents at health centres could consult such services in the schools. UN وأضافت إن المراهقين الذين يخافون من لقاء آبائهم في المراكز الصحية يمكنهم الحصول على المشورة بشأن هذه الخدمات في المدارس.
    55. About 85 per cent of the Icelandic adolescents who complete their compulsory education continue their studies at the secondary school level. UN ٥٥- ومن بين المراهقين الذين يتمون تعليمهم الالزامي، تبلغ نسبة الذين يكملون دراستهم في المرحلة الثانوية قرابة ٥٨ في المائة.
    This evidence also suggests that adolescents who have received sexual health education are more likely to use contraceptives. UN وتشير هذه اﻷدلة أيضاً إلى أن المراهقين الذين تلقوا تعليماً في مجال الصحة الجنسية لديهم احتمال أفضل ﻷن يستخدموا وسائل منع العمل.
    Many adolescents who do not go to school can still learn about health issues through non-formal educational programmes adopted by voluntary organizations such as WAGGGS. UN فكثير من المراهقين الذين لا يذهبون إلى المدارس يستطيعون مع ذلك الاطلاع على المسائل الصحية عن طريق برامج التعليم غير الرسمي التي اعتمدتها المنظمات الطوعية مثل الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    The Government of the Lao PDR has recognized the importance of population education for adolescents and the Ministry of Education will focus its attention on adolescents who are studying in the formal and non-formal education sectors. UN أدركت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية تعليم السكان في سن المراهقة وستركز وزارة التعليم اهتمامها على المراهقين الذين يدرسون في قطاعات التعليم النظامي وغير النظامي.
    adolescents who are subject to discrimination are more vulnerable to abuse, other types of violence and exploitation, and their health and development are put at greater risk. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال. كذلك تتعرَّض صحتهم ونموهم لقدرٍ أكبر من المخاطر.
    Furthermore, prevention expenditures are likely to decline, especially for marginalized populations, including adolescents who practice high-risk behaviours. UN وعلاوة على ذلك، من المحتمل أن تنخفض نفقات الوقاية، خصوصا للفئات المهمشة، بما فيها المراهقون الذين يمارسون أنواع سلوك تنطوي على مخاطرة كبيرة.
    Those adolescents who become pregnant are at particular risk and will require special support from their families, health-care providers and the community during pregnancy, delivery and early childcare. UN أما المراهقات اللائي يحملن فهن يصبحن معرضات للخطر بصفة خاصة ويحتجن إلى دعم خاص من أسرهن ومن جهات توفير الرعاية الصحية ومن مجتمعاتهن المحلية طوال مراحل الحمل والوضع والرعاية المبكرة للطفل.
    Today, there are still 57 million children of primary school age who are not in school and 69 million adolescents who are not in secondary school. UN ويوجد اليوم 57 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس، و 69 مليون مراهق ليسوا في المدارس الثانوية.
    A network of shelters provided services and personalized assistance for children and adolescents who travelled alone. UN وهناك شبكة من الملاجئ توفر الخدمة والمساعدة الشخصية للأطفال والمراهقين الذين يسافرون وحدهم.
    Adolescence was the focus of the expert group review, the result of a general paucity of existing information and a lack of programmes to address the needs and rights of adolescents who face a wide spectrum of problems. UN وكانت المراهقة هي محور تركيز استعراض فريق الخبراء، وذلك بسبب الندرة العامة للمعلومات المتاحة وعدم وجود برامج لمعالجة احتياجات وحقوق المراهقات اللاتي يواجهن طائفة واسعة من المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more