"adopt a draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد مشروع قرار
        
    • تعتمد مشروع قرار
        
    • باعتماد مشروع قرار
        
    • باعتماد مشروع القرار
        
    • لاعتماد مشروع قرار
        
    The Fourth Committee was expected to meet in the near future, in order to adopt a draft resolution in that regard. UN ومن المتوقَّع أن تجتمع اللجنة الرابعة في المستقبل القريب من أجل اعتماد مشروع قرار في هذا الشأن.
    The Council also failed to adopt a draft resolution on the situation in the Middle East. UN وكذلك، لم يتمكن المجلس من اعتماد مشروع قرار بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    It was the view of the Bureau that the best course of action would be to adopt a draft resolution for early submission to the General Assembly on the new procedure to be followed. UN وذكر أن من رأي المكتب أن أفضل سبيل يمكن اتباعه في هذا الشأن هو أن يتم اعتماد مشروع قرار يقدم في وقت مبكر إلى الجمعية العامة بشأن الإجراء الجديد الواجب الاتباع.
    The General Assembly should adopt a draft resolution to set up an open-ended working group. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعتمد مشروع قرار بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية.
    The Second Committee should therefore adopt a draft resolution setting forth the details of the organization of the midterm review, which must include the effective participation of all stakeholders. UN ولهذا ينبغي للجنة الثانية أن تعتمد مشروع قرار يُحدّد تفاصيل تنظيم استعراض منتصف المدة، والذي يجب أن يتضمن المشاركة الفعّالة لجميع أصحاب المصلحة.
    I have the honour to inform you of the views of my Government regarding the proposal, now before the Security Council, to adopt a draft resolution which would impose an oil and arms and munitions embargo against the de facto military regime which usurped power in Haiti in 1991. UN أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة كي أعبر عن آراء حكومتي بشأن الاقتراح، المعروض حاليا على مجلس اﻷمن، باعتماد مشروع قرار يفرض بموجبه حظر على الاتجار بالنفط واﻷسلحة والذخائر على نظام الحكم العسكري القائم بحكم اﻷمر الواقع بعد أن اغتصب السلطة في هايتي منذ عام ١٩٩١.
    13. By its resolution 2012/15, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly that it adopt a draft resolution entitled " United Nations Principles and Guidelines on Access to Legal Aid in Criminal Justice Systems " . UN 13 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/15 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعنون ' ' مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية``.
    He urged the Committee to adopt a draft resolution expressing concern about Andijan. UN وهو يحث اللجنة على اعتماد مشروع قرار يعرب عن القلق إزاء أنديجان.
    My delegation is pleased that the Committee was once again in a position to adopt a draft resolution on the subject of Antarctica by consensus. UN ويسر وفدي أن اللجنة تمكنت من اعتماد مشروع قرار بشأن موضوع أنتاركتيكا بتوافق الآراء مرة أخرى.
    However, the Commission did not need to adopt a draft resolution for submission to the General Assembly. UN بيد أن اللجنة لا تحتاج إلى اعتماد مشروع قرار لتقديمه للجمعية العامة.
    The General Assembly will have to adopt a draft resolution on the basis of this report. Consultations are already under way, and I trust that the draft resolution will not be controversial. UN وسيتعين على الجمعية العامة اعتماد مشروع قرار استنادا إلى هذا التقرير والمشاورات جارية بالفعل، وإني واثق من أن مشروع القرار لن يكون محل خلاف.
    Next Thursday, the Security Council will be called upon to adopt a draft resolution renewing the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN سيطلب، يوم الخميس المقبل، إلى مجلس الأمن اعتماد مشروع قرار تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    8. On 18 February 2011, the Security Council had failed to adopt a draft resolution demanding that Israel should cease all settlement activities. UN 8 - وفي 18 شباط/فبراير 2011، عجز مجلس الأمن عن اعتماد مشروع قرار يطلب أن توقف إسرائيل جميع الأنشطة الاستيطانية.
    It is very unreasonable, therefore, as well as unfair, to expect Member States to adopt a draft resolution based on an unsubstantiated allegation, thus siding with a judgement passed in an unwarranted manner against another Member State and undermining the United Nations Charter. UN وبالتالي من غير المعقول وأيضا غير العادل التوقع من الدول الأعضاء اعتماد مشروع قرار يستند إلى ادعاء يفتقر إلى الأدلة، وبالتالي ينحاز إلى حكم أُصدر بطريقة غير مبررة على دولة عضو أخرى ويؤدي إلى تقويض ميثاق الأمم المتحدة.
    Canada is disappointed that, at a time when the Secretary-General himself is highlighting the need for budget discipline, the First Committee has decided to adopt a draft resolution inconsistent with the rules governing programme planning and budgeting. UN وقد خاب أمل كندا، لأن اللجنة الخامسة قررت اعتماد مشروع قرار لا يتسق مع القواعد التي تحكم تخطيط البرامج والميزنة، في وقت يشدد الأمين العام بنفسه على ضرورة الانضباط في الميزانية.
    As the Security Council failed to adopt a draft resolution on the present matter, we think it is necessary for us to support the draft resolution before the General Assembly today. UN وبما أن مجلس اﻷمن فشل في اعتماد مشروع قرار بشأن المسألة الحالية، نعتقد أن من الضروري لنا أن نؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    In paragraph 11 of that report, the Committee recommends that the Assembly adopt a draft resolution that the Committee adopted by a vote of 111 to 2. UN وفي الفقرة 11 من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع قرار اعتمدته اللجنة بأغلبية 111 صوتا مقابل صوتين.
    Since, however, in view of the General Committee's decision that the Council's report should be considered by the General Assembly in plenary, it was not appropriate for the Third Committee to adopt a draft resolution on the subject. UN على أنه بالنظر إلى قرار مكتب الجمعية العامة أن تنظر الجمعية في تقرير مجلس حقوق الإنسان في جلسة عامة، فليس من المناسب للجنة الثالثة أن تعتمد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    At its 5th meeting, on 30 June 2000, the Ad Hoc Committee of the Whole adopted its report and recommended that the General Assembly adopt a draft resolution to which was annexed the further initiatives for social development. UN اعتمدت اللجنة الجامعة المخصصة تقريرها في جلستها الخامسة المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2000، وأوصت الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع قرار ترد مرفقة به المبادرات الأخرى من أجل التنمية الاجتماعية.
    At its 3rd meeting, on 12 April 2002, the Main Committee adopted its report and recommended that the Assembly adopt a draft resolution to which were annexed the Political Declaration and International Plan of Action on Ageing, 2002. UN اعتمدت اللجنة الرئيسية تقريرها في جلستها الثالثة المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2002، وأوصت الجمعية العالمية باعتماد مشروع قرار أرفق به الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002.
    In paragraph 6 of the report contained in document A/56/728/Add.1, under agenda item 125, " Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations " , the Committee recommends that the General Assembly adopt a draft resolution on that item, which the Committee adopted without a vote. UN وفي إطار البند 125 من جدول الأعمال، المعنون " جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة " ، توصي اللجنة الجمعية العامة، في الفقرة 6 من التقرير الوارد في الوثيقة A/56/728/Add.1، باعتماد مشروع قرار حول هذا البند، اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    16. By its resolution 2012/13, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly that it adopt a draft resolution entitled " Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners " . UN 16 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/13 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المعنون ' ' القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء``.
    Dialogue on an equal footing is needed to adopt a draft resolution that reflects the concerns of all parties. UN ويتعين إجراء حوار على قدم المساواة لاعتماد مشروع قرار يعبر عن شواغل جميع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more