"adopt a strategy" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد استراتيجية
        
    • باعتماد استراتيجية
        
    • تعتمد استراتيجية
        
    Moreover, the need to adopt a strategy to deal with natural disasters and mitigate their impact should also be borne in mind. UN ومن ناحية أخرى يجب ألا نغفل ضرورة اعتماد استراتيجية لمواجهة الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها.
    CoE-Commissioner encouraged Slovakia to adopt a strategy for the protection of the human rights of persons with disabilities. UN 50- وشجع مفوض حقوق الإنسان سلوفاكيا على اعتماد استراتيجية لحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    14. The Committee urges the State party to adopt a strategy for guaranteeing full protection and enjoyment of the rights of women and girls with disabilities, while also ensuring their effective participation in decision-making processes. UN 14- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية محددة موجهة إلى النساء والفتيات ذوات الإعاقة تكفل لهن حماية حقوقهن والتمتع بها على نحو كامل، بما يحقق مشاركتهن الفعلية في عملية اتخاذ القرارات.
    Where resource constraints prevent a State from fully realizing the rights to water and sanitation immediately there is an immediate obligation to adopt a strategy for the realization of those rights. UN وإذا كانت محدودية الموارد تمنع الدولة من الإعمال الكامل الفوري للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها ملزمة باعتماد استراتيجية لإعمال تلك الحقوق فوراً.
    In this context, the Committee recommends that the State party adopt a strategy to effectively address the causes of youth unemployment, while creating employment opportunities for young people and strengthening vocational training activities adapted to the needs of the market. UN وفي هذا الإطار، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية للتصدي بفعالية لأسباب البطالة في صفوف الشباب، وخلق فرص عمل للشباب، وتعزيز أنشطة التدريب المهني التي تتناسب مع احتياجات السوق.
    Drawing the attention of the State party to its general recommendation XXVII, the Committee recommends that it adopt a strategy to improve the situation of the Roma and their protection against discrimination by State bodies as well as by any person or organization. UN وإذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين، توصيها باعتماد استراتيجية لتحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز من جانب هيئات الدولة وأي شخص أو منظمة.
    As highlighted by AI, article 7 of the Law on Minority Rights and Freedoms notes that Roma are not sufficiently integrated into the social and political life and that, therefore, the Government should adopt a strategy aiming at promoting decent living conditions and their full integration. UN 9- وحسبما أكـّدت منظمة العفو الدولية، تلاحظ المادة 7 من قانون حقوق وحريات الأقليات أن الروما غير مندمجين على نحو كافٍ ضمن الحياة الاجتماعية والسياسة وأنه ينبغي، بالتالي، للحكومة أن تعتمد استراتيجية ترمي إلى تحسين ظروفهم المعيشية بصورة لائقة ودمجهم دمجاً تاماً في المجتمع.
    14. The Committee urges the State party to adopt a strategy for guaranteeing full protection and enjoyment of the rights of women and girls with disabilities, while also ensuring their effective participation in decision-making processes. UN 14- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية محددة موجهة إلى النساء والفتيات ذوات الإعاقة تكفل لهن حماية حقوقهن والتمتع بها على نحو كامل، بما يحقق مشاركتهن الفعلية في عملية اتخاذ القرارات.
    The question of countering illicit cultivation touched on one of the two topics that had been central to the twentieth special session of the General Assembly, namely, the need to adopt a strategy in that area. UN وقال إن المسألة المتعلقة بمكافحة الزراعات غير المشروعة تمس العنصرين اﻹثنين اللذين كانا موضوعا أساسيا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وهما ضرورة اعتماد استراتيجية في هذا المجال.
    The aim of the workshop was to adopt a strategy and action plan for the Arab media on achieving sustainable development, with a view to harnessing the media as a partner for furthering environmental issues. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو اعتماد استراتيجية وخطة عمل لوسائط الإعلام العربية في مجال تحقيق التنمية المستدامة بغرض تسخير وسائط الإعلام كشريك لتعزيز القضايا البيئية.
    The issue at stake was not to agree on policies for decades into the next century but rather to adopt a strategy whereby immediate actions could be formulated as more knowledge became available. UN والقضية التي نواجهها لا تكمن في الاتفاق على سياسات للعقود التي تؤدي بنا إلى القرن القادم بل في اعتماد استراتيجية يمكن بواسطتها صياغة إجراءات فورية عندما يتوفر لنا المزيد من المعلومات.
    The Committee urges the State party to adopt a strategy to address the problem of homelessness, after examining its extent and causes and ensuring an adequate standard of living for the homeless. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية لمعالجة مشكلة التشرد، بعد دراسة مدى انتشارها وأسبابها، وضمان مستوى معيشي لائق للمشردين.
    The Committee urges the State party to adopt a strategy or programme to address the problem of homelessness, after examining its extent and causes, so as to ensure an adequate standard of living for the homeless. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية أو برنامج لمعالجة مشكلة التشرد بعد دراسة مداها وأسبابها، وذلك لتوفير مستوى معيشي لائق للمشردين.
    The Committee urges the State party to adopt a strategy or programme to address the problem of homelessness, after examining its extent and causes, so as to ensure an adequate standard of living for the homeless. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية أو برنامج لمعالجة مشكلة التشرد بعد دراسة مداها وأسبابها، وذلك لتوفير مستوى معيشي لائق للمشردين.
    It recalls its general recommendation 27 and recommends that the State party adopt a strategy with a view to protecting them against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. UN وتذكّر بتوصيتها العامة رقم 27 وتوصي الدولة الطرف باعتماد استراتيجية لحمايتهم من التمييز من جانب الهيئات الحكومية وأي شخص أو منظمة.
    Canada recommended that the Government adopt a strategy to ameliorate the living conditions of the Roma population, in particular amending legislation to ensure access to basic social services, condemn discrimination and to register undocumented Roma refugees. UN وأوصت كندا الحكومة باعتماد استراتيجية لتحسين الأوضاع المعيشية لجماعة الغجر، ولا سيما تعديل التشريعات المتعلقة بالاستفادة من المرافق الاجتماعية الأساسية، وشجب التمييز وتسجيل اللاجئين من هذه الجماعة غير الحائزين وثائق هوية.
    The Committee recommends that the State party adopt a strategy that includes comprehensive measures in all areas as required under the Optional Protocol. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية تتضمن تدابير شاملة في جميع المجالات طبقاً لما يقتضيه البروتوكول الاختياري.
    The Committee recommends that the State party adopt a strategy to combat trafficking for both labour and sexual exploitation, particularly that which targets Romani and foreign women, and include information on measures taken in this regard and results achieved in the next periodic report. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية لمكافحة الاتّجار لأغراض العمل والاستغلال الجنسي، ولا سيما الاتجار الذي يستهدف نساء الروما والنساء الأجنبيات، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party adopt a strategy to combat trafficking for both labour and sexual exploitation, particularly that which targets Romani and foreign women, and include information on measures taken in this regard and results achieved in the next periodic report. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية لمكافحة الاتّجار لأغراض العمل والاستغلال الجنسي، ولا سيما الاتجار الذي يستهدف نساء الروما والنساء الأجنبيات، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتخذة والنتائج المحرزة في هذا الصدد.
    It recalls its general recommendation No. 27 (2000) on discrimination against Roma and recommends that the State party adopt a strategy with a view to protecting them against discrimination by State bodies, as well as by any person or organization. UN وتذكِّر بتوصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما وتوصي الدولة الطرف باعتماد استراتيجية ترمي إلى حمايتهم ممن التمييز الصادر عن هيئات الدولة وعن أي شخص أو منظمة.
    Later the same month, in my report, entitled " In larger freedom: towards development, security, and human rights for all " (A/59/2005), I urged Member States to adopt a strategy along those lines. UN وفي فترة لاحقة من الشهر ذاته، دعوت الدول، في تقريري المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمـن، وحقـوق الإنسان للجميع " (A/59/2005) إلى أن تعتمد استراتيجية على هذا المنوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more