"adopt and apply" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد وتطبيق
        
    • يعتمد ويطبق
        
    • لاعتماد وتطبيق
        
    • باعتماد وتطبيق
        
    • واعتماد وتطبيق
        
    The Special Rapporteur supports this initiative, which seeks formal State recognition of the Istanbul Protocol so that administrative, legislative, judicial and independent human rights authorities adopt and apply the Protocol. UN ويؤيد المقرر الخاص هذه المبادرة، التي تلتمس اعترافا رسميا من الدول ببروتوكول اسطنبول حتى يتسنى للهيئات الإدارية والتشريعية والقضائية والمستقلة لحقوق الإنسان اعتماد وتطبيق البروتوكول.
    (c) adopt and apply operating standards for geriatric institutions and similar supervised by the managers of the Single HealthCare System; UN (ج) اعتماد وتطبيق معايير تشغيل مؤسسات طب الشيخوخة وما شابهها، والتي يشرف عليها مديرو نظام الرعاية الصحية الوحيد؛
    (b) adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations; UN )ب( اعتماد وتطبيق المعايير الدولية الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد؛
    1. Decides to adopt and apply provisionally, pending approval by the Assembly, the staff regulations of the Authority as contained in the annex to the present document. UN 1 - يقرر أن يعتمد ويطبق مؤقتا النظام الأساسي لموظفي السلطة الوارد في مرفق هذه الوثيقة، ريثما تعتمده الجمعية.
    Notable efforts have been made by a large number of States to adopt and apply domestic legislation that identifies money-laundering as a criminal offence. UN وقد بذل عدد كبير من الدول جهودا فذّة لاعتماد وتطبيق تشريعات محلية تنصّ على اعتبار غسل الأموال جريمة جنائية.
    It further recommends that the State party adopt and apply an inclusive approach to the education of children with disabilities. UN وفي الأخير، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتطبيق نهج شامل في مجال تعليم الأطفال المعوقين.
    The Council decided that the Committee should continue to develop, adopt and apply guidelines regarding de-listing and should review its guidelines with respect to exemption requests. UN وقرر المجلس أنه يتعين على اللجنة مواصلة وضع واعتماد وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن إدراج الأسماء في القائمة، وأنه ينبغي لها استعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بطلبات الاستثناء.
    (b) adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations; UN )ب( اعتماد وتطبيق المعايير الدولية الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد؛
    Special attention is paid to how Pacific islanders might develop unique solutions which will allow them to adopt and apply international human rights laws while also retaining those customary laws and practices which give them identity as a people. UN وتولى أهمية خاصة لمسألة كيفية قيام سكان جزر المحيط الهاديء بوضع حلول فريدة تتيح لهم اعتماد وتطبيق قوانين حقوق اﻹنسان الدولية مع الاحتفاظ كذلك بتلك القوانين العرفية وتطبيقاتها، مما يضفي عليهم هويتهم كشعب.
    We encourage all Parties to adopt and apply regulations and pursue awareness-raising campaigns for the public and all stakeholders who use ozone-depleting substances, and encourage the adoption of more environmentally sound alternatives. UN 8 - نشجع جميع الأطراف على اعتماد وتطبيق نظم وتنفيذ حملات توعية للجمهور وأصحاب المصلحة الذين يستخدمون المواد المستنفدة للأوزون، وتشجيع اعتماد بدائل أسلم بيئياً؛
    (b) adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations; UN )ب( اعتماد وتطبيق معايير دولية للحدود الدنيا للسلوك المسؤول في عمليات الصيد؛
    (c) adopt and apply any generally recommended international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations; UN )ج( اعتماد وتطبيق أية معايير دولية للحد اﻷدنى موصى بها بوجه عام فيما يتعلق بالسلوك المتسم بالمسؤولية في عمليات الصيد؛
    7. Exhorts the Government of Guatemala to continue to adopt and apply the necessary legal and political measures to strengthen the independence of the judiciary and respect for its members and its decisions, as well as the full application of the rule of law; UN ٧- تحــث حكومة غواتيمالا على الاستمرار في اعتماد وتطبيق التدابير القانونية والسياسية الضرورية لتدعيم استقلال السلطة القضائية واحترام أعضائها وأحكامها، فضلاً عن التمتع الكامل بسيادة القانون؛
    (c) adopt and apply any generally recommended international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations; UN )ج( اعتماد وتطبيق أية معايير دولية للحد اﻷدنى موصى بها بوجه عام فيما يتعلق بالسلوك المتسم بالمسؤولية في عمليات الصيد؛
    6. Exhorts the Government of Guatemala to continue to adopt and apply the necessary legal and political measures to strengthen the independence of the judiciary and respect for its decisions; UN ٦- تحث حكومة غواتيمالا على الاستمرار في اعتماد وتطبيق التدابير القانونية والسياسية الضرورية لتدعيم استقلال السلطة القضائية واحترام قراراتها؛
    The Council also decided to adopt and apply provisionally, pending approval by the Assembly, the revisions to the Staff Regulations of the Authority, as set out, in tabular form, in annex II to document ISBA/16/C/4. UN وقرر المجلس أيضا أن يعتمد ويطبق مؤقتا التنقيحات المقترحة على النظام الأساسي لموظفي السلطة بصيغتها الواردة، على شكل جدول، في المرفق الثاني من الوثيقة ISBA/16/C/4، وذلك ريثما تقرها الجمعية.
    1. Decides to adopt and apply provisionally, pending approval by the Assembly, the revisions to the staff regulations of the Authority as contained in the annex to the present document; UN 1 - يقرر أن يعتمد ويطبق مؤقتا التنقيحات التي أُدخلت على النظام الأساسي لموظفي السلطة على النحو الوارد في مرفق هذه الوثيقة، ريثما توافق عليها الجمعية؛
    During the resumed sixth session, the Council considered the draft Staff Regulations and decided, pursuant to article 162, paragraph 2 (o) (ii), of the Convention, to adopt and apply provisionally the Staff Regulations pending their approval by the Assembly. UN وأثناء الدورة السادسة المستأنفة، نظر المجلس في مشروع النظام الأساسي وقرر، عملا بالفقرة 2 (س) `2 ' من المادة 162 من الاتفاقية، أن يعتمد ويطبق مؤقتا النظام الأساسي للموظفين ريثما توافق عليه الجمعية.
    The Committee hoped that every effort would be made to adopt and apply this text. UN وأعربت اللجنة عن أملها في بذل كل جهد ممكن لاعتماد وتطبيق ذلك النص.
    Notable efforts have been made by a large number of States to adopt and apply domestic legislation that identifies money-laundering as a criminal offence. UN وقد بذل عدد كبير من الدول جهودا فذّة لاعتماد وتطبيق تشريعات محلية تنص على اعتبار غسل الأموال جريمة جنائية.
    It further recommends that the State party adopt and apply an inclusive approach to the education of children with disabilities. UN وفي الأخير، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد وتطبيق نهج شامل في مجال تعليم الأطفال المعوقين.
    For the purposes of the Regulations, the Commission recommends that contractors adopt and apply the International Financial Reporting Standards (IFRS) adopted by the International Accounting Standards Board, in particular standard 6, relating to the financial reporting of expenditures associated with exploration for and evaluation of mineral resources. UN ولأغراض النظام، توصي اللجنة بأن يقوم المتعاقدون باعتماد وتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي اعتمدها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، ولا سيما المعيار رقم 6 المتعلق بالإبلاغ المالي عن النفقات المرتبطة باستكشاف الموارد المعدنية وتقييمها.
    The challenge to policy makers and those responsible for implementing policy is to develop institutional capacity for EIAs as well as to develop, adopt and apply methodologies that will confront resource users with the full social costs of their current or intended activities. UN والتحدي القائم أمام واضعي السياسات والمسؤولين عن تنفيذها هو ايجاد قدرة مؤسسية لتقييم اﻵثار البيئية ووضع واعتماد وتطبيق منهجيات لتحميل مستعملي الموارد بجميع التكاليف الاجتماعية ﻷنشطتهم الراهنة أو المزمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more