"adopt the necessary" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ ما يلزم
        
    • تتخذ ما يلزم
        
    • اعتماد ما يلزم
        
    • تعتمد ما يلزم
        
    The Member States continued to adopt the necessary measures to give full effect to them within their respective jurisdictions. UN والدول الأعضاء مستمرة في اتخاذ ما يلزم من تدابير لإعمالها التام داخل نطاق اختصاص كل منها.
    Cuba reiterates the need to continue to adopt the necessary national, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. UN وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي، ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة.
    32. States should adopt the necessary legislative and regulatory measures to combat corruption, establish standards of good governance and legitimate commercial and financial conduct, and develop cooperation mechanisms to curb corrupt practices. UN ٣٢ - وينبغي للدول اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية والتنظيمية لمكافحة الفساد، ووضع معايير ﻷسلوب الادارة السديد والسلوك التجاري والمالي المشروع، واستحداث آليات تعاون لوضع حد للممارسات الفاسدة.
    To do so, the State must adopt the necessary legislative, administrative and other measures to achieve that aim. UN وفي سبيل ذلك، على الدولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية وغيرها من التدابير تحقيقاً لتلك الغاية.
    The time had come for the Second Committee to study the economic and social effects of the embargo on Iraq and the surrounding countries, and to adopt the necessary measures in that regard. UN وقال إن الوقت قد حان لأن تدرس اللجنة الثانية الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الحظر المفروض على العراق والبلدان المحيطة، ولأن تتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government calling on the authorities to adopt the necessary measures to protect ethnic Vietnamese after he had received reports of the killing of 13 persons, among them nine minors, in the province of Kandal on 9 April 1994. UN ٢٨- وأرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة يدعو فيه السلطات إلى اعتماد ما يلزم من تدابير لحماية من ينتمون إلى أصل فييتنامي بعد أن تلقى تقارير عن قتل ٣١ شخصا، من بينهم تسعة قاصرين، في مقاطعة كاندال يوم ٩ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    46. The Committee recommends that the State party adopt the necessary legislative and administrative measures to reduce working hours in both public and private sectors. UN 46- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية لتقليل ساعات العمل في القطاعين العام والخاص على السواء.
    " 32. States should adopt the necessary legislative and regulatory measures to combat corruption, establish standards of good governance and legitimate commercial and financial conduct, and develop cooperation mechanisms to curb corrupt practices. UN " ٣٢ - وينبغي للدول اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية والتنظيمية لمكافحة الفساد، ووضع معايير ﻷسلوب اﻹدارة السديد والسلوك التجاري والمالي المشروع، واستحداث آليات تعاون لوضع حد للممارسات الفاسدة.
    Cuba reiterates the need to continue to adopt the necessary national, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development. UN وتؤكد كوبا مجددا ضرورة مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير وطنية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف للمساهمة في تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو التأثير سلبا على مساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة.
    34. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation and to adopt the necessary measures consistent with the Convention, aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements; UN 34 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    23. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety of navigation and to adopt the necessary measures consistent with the Convention, aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements; UN 23 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة الملاحة، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    53. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation, as well as maritime labour, and to adopt the necessary measures consistent with the Convention, aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements; UN 53 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة والعمل البحري، أو الانضمام إليها، وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    50. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation and to adopt the necessary measures consistent with the Convention, aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements; UN 50 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، وفقا للاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    41. Encourages States to ratify or accede to international agreements addressing the safety and security of navigation and to adopt the necessary measures consistent with the Convention, aimed at implementing and enforcing the rules contained in those agreements; UN 41 - تشجع الدول على التصديق على الاتفاقات الدولية التي تعالج مسألة سلامة وأمن الملاحة أو الانضمام إليها وعلى اتخاذ ما يلزم من تدابير، بما يتسق مع الاتفاقية، بهدف تطبيق وإنفاذ القواعد التي تشتمل عليها تلك الاتفاقات؛
    1. Each State should adopt the necessary legislative, regulatory and administrative measures to implement the present draft principles. UN 1- ينبغي لكل دولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشاريع المبادئ هذه.
    1. Each State should adopt the necessary legislative, regulatory and administrative measures to implement the present draft principles. UN 1 - ينبغي لكل دولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشروع المبادئ هذا.
    1. Each State should adopt the necessary legislative, regulatory and administrative measures to implement the present draft principles. UN 1 - ينبغي لكل دولة أن تتخذ ما يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشروع المبادئ هذا.
    As long as it continues in the criminal abdication of its responsibilities, encouraging and glorifying terrorist action instead of actively confronting it, Israel will be compelled to adopt the necessary defensive measures in accordance with international law and its inherent right of self-defence, to protect its citizens. UN وما دام الجانب الفلسطيني يواصل تجاهل مسؤولياته على نحو إجرامي، بتشجيع وتمجيد العمل الإرهابي بدلا من مواجهته مواجهة فعالة، تضطر إسرائيل إلى اعتماد ما يلزم من التدابير الدفاعية وفقا للقانون الدولي ووفقا لحقها المتأصل في الدفاع عن النفس وحماية مواطنيها.
    As long as it continues to prefer rhetoric at the United Nations to responsibility at home, Israel will be compelled to adopt the necessary defensive measures in accordance with international law and its inherent right of self-defence, to protect its citizens. UN وما دام الجانب الفلسطيني يفضل إطلاق العبارات الإنشائية في الأمم المتحدة على تحمل مسؤولياته محليا، ستضطر إسرائيل إلى اعتماد ما يلزم من التدابير الدفاعية وفقا للقانون الدولي ووفقا لحقها المتأصل في الدفاع عن النفس وحماية مواطنيها.
    adopt the necessary legislation, and prohibit any kind of violence against children, including corporal punishment (Finland); UN 77-58- اعتماد ما يلزم من تشريعات، وحظر أي نوع من العنف ضد الأطفال، بما فيه العقوبة البدنية (فنلندا)؛
    They should adopt the necessary programmes for the development of the ICT sector and organize themselves to avail themselves of the opportunities offered by future international ICT activities, and should seek better trade facilitation processes. UN وعليها أيضا أن تعتمد ما يلزم من برامج لتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنظيم نفسها لاغتنام الفرص التي تتيحها الأنشطة الدولية المقبلة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسعي إلى إيجاد عمليات أفضل لتيسير التجارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more