"adopt the text of" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد نص
        
    • باعتماد نص
        
    • تعتمد نص
        
    He took it that the Commission wished to adopt the text of the report, which would immediately be submitted for translation. UN ويعتبر أن اللجنة تود اعتماد نص التقرير، الذي سوف يقدم على الفور إلى الترجمة.
    His delegation thus called upon the Committee to adopt the text of the draft Convention by consensus. UN لذلك فإن وفد بلده يدعو اللجنة الى اعتماد نص مشروع الاتفاقية بتوافق اﻵراء.
    Accordingly, his delegation hoped very much that UNCITRAL would be able to adopt the text of the Guidelines in 1995. UN إن وفد المغرب يأمل بالتالي في أن يتسنى للجنة القانون التجاري الدولي اعتماد نص هذه المبادئ التوجيهية عام ١٩٩٥.
    I therefore propose that the General Assembly today move to adopt the text of the draft resolution as a whole. UN ولهذا فإنني اقترح أن تقوم الجمعية العامة اليوم باعتماد نص مشروع القرار في مجموعه.
    “19. Recommends that the Commission on Human Rights adopt the text of the present resolution.” UN " 19- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد نص هذا القرار. "
    The European Union would have liked to see the Committee adopt the text of the draft resolution by consensus, as was its normal practice. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي كان يود أن يرى اللجنة تعتمد نص مشروع القرار بتوافق اﻵراء، كما كانت ممارستها المعتادة.
    51. The CHAIRMAN said he would take it that the Committee wished to adopt the text of the draft decision as originally proposed, without a vote. UN ٥١ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد نص مشروع المقرر بصيغته المقترحة أصلا، وبدون إجراء تصويت.
    77. The CHAIRMAN took it that the Working Group wished to adopt the text of article 13 ad referendum. UN ٧٧ - الرئيس: اعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص المادة ١٣ بالاستفتاء.
    91. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt the text of draft article 15 of the Convention ad referendum. UN ٩١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص مشروع المادة ١٥ من الاتفاقية بالاستفتاح.
    32. The CHAIRMAN said he took it that the Working Group wished to adopt the text of the second preambular paragraph ad referendum. UN ٣٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص الفقرة الثانية من الديباجة رهن الاستشارة.
    52. The Chairman invited members to consider paragraph 2 of article 7. If he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt the text of paragraph 2 proposed by the Working Group in document A/CN.9/606. UN 52 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في الفقرة 2 من المادة 7، وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد نص الفقرة 2 الذي اقترحه الفريق العامل في الوثيقة A/CN.9/606.
    32. The CHAIRMAN said it was his understanding that the Working Group wished to adopt the text of article 1 ad referendum, and that it would reconsider the question before the final adoption of the draft convention. UN ٣٢ - الرئيس: أعرب عن اعتقاده بأن الفريق العامل يرغب في اعتماد نص المادة ١ بشرط الاستشارة، على اعتبار أنه سيعود إلى المسألة قبل الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية.
    75. The CHAIRMAN took it that the Working Group wished to postpone the adoption of the title of article 12 in order to hold consultations on the subject, and that it wished to adopt the text of that article ad referendum. UN ٧٥ - الرئيس: اعتبر أن الفريق العامل يرغب في تأجيل اعتماد عنوان المادة ١٢ بغية عقد مشاورات بشأن الموضوع، وأنه يرغب في اعتماد نص تلك المادة بالاستفتاء.
    2. He hoped that, at its twenty-ninth session in 1996, UNCITRAL would be able to adopt the text of the Model Law on Legal Aspects of Electronic Data Interchange (EDI) and Related Means of Communication, as well as the draft Guide to Enactment of the Model Law. UN ٢ - وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة القانون التجاري الدولي في دورتها التاسعة والعشرين عام ١٩٩٦ من اعتماد نص القانون النموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتعلق به من وسائل الاتصال، فضلا عن مشروع الدليل الى سن القانون النموذجي.
    He believed it was high time to prepare a general comment on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. In that way the Committee would not lag behind the High Commissioner's Office and would be able to adopt the text of the comment at the Committee's October session, with a view to its distribution to participants at the next session of the Preparatory Committee for the World Conference. UN وقال إنه آن الأوان لإعداد تعليق عام بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من أجل مواكبة المفوضية السامية والتمكن من اعتماد نص التعليق خلال الدورة التي تعقدها اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر لكي يتسنى توزيعه على المشاركين في اللجنة التحضيرية القادمة للمؤتمر العالمي.
    17. Recommends that the Commission on Human Rights adopt the text of the present resolution. UN 17- توصي لجنة حقوق الإنسان باعتماد نص هذا القرار.
    Croatia welcomes the recent decision of the Oslo Diplomatic Conference on antipersonnel landmines to adopt the text of the global treaty banning this weapon, a treaty which Croatia expects to sign at the earliest opportunity. UN وترحب كرواتيا بالقرار المتخذ أخيرا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالألغام الأرضية المضادة للأفراد باعتماد نص المعاهدة الشاملة التي تحظر هذا السلاح، وهي معاهدة تتطلع كرواتيا إلى التوقيع عليها في أقرب فرصة ممكنة.
    7. The CHAIRMAN said that if he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt the text of the footnote on the first page of document A/CN.9/XXVII/CRP.2/Add.4, as it stood. UN ٧ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة ترغب باعتماد نص الحاشية المدرجة في أسفل الصفحة اﻷولى من الوثيقة A/CN.9/XXVII/CRP.2/Add.4 بصيغته الحالية.
    He therefore took it that the Commission wished to adopt the text of draft article 16 bis as it appeared in document A/CN.9/577, with the square brackets removed. UN ولذلك فإنه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد نص مشروع المادة 16 مكرراً كما ورد في الوثيقة A/CN.9/577 مع حذف المعقوفتين.
    In the belief that the achievement of this goal at this session will represent a most significant decision of the international community on the issue of nuclear disarmament, my delegation will support the draft resolution contained in document A/50/L.78, which would have the General Assembly adopt the text of the comprehensive nuclear-test-ban treaty circulated in document A/50/1027. UN ووفدي، إيمانا منــه بأن تحقيق هذا الهدف في هذه الــدورة سيمثل أعظــم قرار ذي أهميــة للمجتمع الدولي بشأن مسألة نزع السلاح النووي، سيؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.78، الذي ينص على أن الجمعية العامة تعتمد نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعمم في الوثيقة A/50/1027.
    4. Ms. BARRETT (United Kingdom) agreed with the Commission that the General Assembly should adopt the text of the Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit in its current form and open it for signature at the current session. UN ٤ - السيدة باريت )المملكة المتحدة(: قالت إنها تتفق مع اللجنة بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تعتمد نص الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة في شكله الحالي وإتاحته للتوقيع في الدورة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more