"adopted as" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد بوصفه
        
    • المعتمد بوصفه
        
    • اعتماده بوصفه
        
    • الذي اعتُمد بوصفه
        
    • اعتمادها بوصفها
        
    • التي اتخذها اعتبارا
        
    • تم اعتماده حسبما
        
    • تعتمد بوصفها
        
    • الذي اعتمد بصفته
        
    • اعتمد ﻷن
        
    • اعتمدت بصفتها
        
    • اعتُمد على النحو
        
    • اعتمد نتيجة
        
    • واعتمد بوصفه
        
    • تتخذ في شكل
        
    Australia co-sponsored the text adopted as the General Assembly resolution on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN اشتركت أستراليا في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Canada co-sponsored the text adopted as the General Assembly resolution on the CTBT. UN اشتركت كندا في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    47. In paragraphs 9, 11 and 12 of draft President's statement A/HRC/9/L.9 (adopted as President's statement PRST/9/1), the Council: UN 47- قرَّر المجلس، في الفقرات 9 و11 و12 من مشروع بيان الرئيس A/HRC/9/L.9 (المعتمد بوصفه بيان الرئيس ب ر/9/1)، ما يلي:
    Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V of the Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    Turkey remains convinced that the verification authority of the Agency should be further strengthened and the Model Additional Protocol adopted as the universal norm for verifying compliance with the NPT. UN ولا تزال تركيا مقتنعة بأنه ينبغي مواصلة تعزيز سلطة التحقق التي تملكها الوكالة والبروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتُمد بوصفه المعيار العالمي للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    However, Malaysia expressed the view that the FAO model scheme was still new and needed to be fully comprehended before it could be adopted as a building instrument. UN غير أن ماليزيا رأت أن الخطة النموذجية للفاو ما زالت جديدة ويلزم فهمها بالكامل قبل اعتمادها بوصفها صكا ملزما.
    Japan co-sponsored the text adopted as the General Assembly resolution on the CTBT. UN شاركت اليابان في تقديم نص القرار الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Japan stressed the importance of the early entry into force of the CTBT by submitting a text adopted as the General Assembly resolution on nuclear disarmament. UN شددت اليابان على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر بتقديم نص قرار اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي.
    Norway co-sponsored the text adopted as the General Assembly resolution on the CTBT. UN شاركت النرويج في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Turkey co-sponsored the text adopted as the General Assembly resolution on the CTBT. UN شاركت تركيا في تقديم النص الذي اعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Brazil voted in favour of the draft resolution entitled Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adopted as General Assembly resolution 60/95. UN صوتت البرازيل لصالح مشروع القرار المعنون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعتمد بوصفه قرار الجمعية العامة 60/95.
    7. In paragraphs 6, 7, 9 and 10 of draft resolution A/HRC/9/L.7 (adopted as resolution 9/2), the Council requested: UN 7- طلب المجلس، في الفقرات 6 و7 و9 و10 من مشروع القرار A/HRC/9/L.7 (المعتمد بوصفه القرار 9/2)، ما يلي:
    11. In subparagraphs 2 (b), (e), (f) and (g) of draft resolution A/HRC/9/L.12 (adopted as resolution 9/3), the Council decided: UN 11- قرر المجلس، في الفقرات الفرعية 2(ب) و(ﻫ) و(و) و(ز) من مشروع القرار A/HRC/9/L.12 (المعتمد بوصفه القرار 9/3)، ما يلي:
    Following is the text of a draft annex on conciliation, which could be adopted as Annex VI of the Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التوفيق يمكن اعتماده بوصفه المرفق السادس للاتفاقية.
    Following is the text of a draft annex on arbitration, which could be adopted as Annex V to the Convention. UN فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية.
    We believe that the Tehran Declaration and Programme of Action on Human Rights and Cultural Diversity, which was adopted as the outcome of that meeting, and the decision to establish a Non-Aligned Movement Centre for Human Rights and Cultural Diversity are of great importance not only for the Movement but also for the international community as a whole. UN ونعتقد أن إعلان طهران وبرنامج عملها المتعلق بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي اعتُمد بوصفه الوثيقة الختامية لذلك الاجتماع، والقرار بإنشاء مركز حركة عدم الانحياز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي مسائل مهمة للغاية، لا بالنسبة للحركة فحسب، بل أيضاً للمجتمع الدولي بأسره.
    10. In paragraphs 6, 8, 9 and 10 of draft resolution A/HRC/10/L.26 (adopted as resolution 10/23), the Council: UN 10- في الفقرات 6 و8 و9 من مشروع القرار A/HRC/10/L.26 (الذي اعتُمد بوصفه المقرر 10/23) فإن المجلس:
    The United Kingdom agreed with the Commission that the outcome of its work on the liability aspects of the topic should be adopted as nonbinding principles. UN وتتفق المملكة المتحدة مع اللجنة بأن نتيجة عملها المتعلق بجوانب المسؤولية بالنسبة لهذا الموضوع ينبغي اعتمادها بوصفها مبادئ غير ملزمة.
    Recalling also that the Security Council, in resolution 922 (1994) of 31 May 1994 and in subsequent resolutions adopted as from 2001, the President of the Security Council, in statements on Angola, and the General Assembly, in all of its resolutions on international assistance for the economic rehabilitation of Angola, have, inter alia, called upon the international community to provide economic assistance to Angola, UN وإذ تشير أيضا إلى أن مجلس الأمن، في قراره 922 (1994) المؤرخ 31 أيار/مايو 1994 وفي قراراته اللاحقة التي اتخذها اعتبارا من عام 2001، ورئيس مجلس الأمن، في جميع بياناته المتعلقة بأنغولا، والجمعية العامة، في جميع قراراتها بشأن تقديم المساعدة الدولية من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا، طلبوا إلى المجتمع الدولي، في جملة أمور، أن يقدم المساعدة الاقتصادية إلى أنغولا،
    Decision SC-2/7 on implementation plans, submitted by the Secretariat and adopted as orally amended by the Conference, is contained in annex I to the present report. UN ويرد المقرر اتفاقية استكهولم - 2/7 بشأن خطط التنفيذ والمقدم من الأمانة والذي تم اعتماده حسبما تم تعديله شفهياً من جانب المؤتمر في المرفق الأول لهذا التقرير.
    It should not be adopted as a declaration of the General Assembly. UN وقال إنها ينبغي ألا تعتمد بوصفها إعلانا صادرا عن الجمعية العامة.
    The EU was among those that insisted on the inclusion in last year's First Committee draft resolution, adopted as resolution 59/86, of a mandate to establish a group of governmental experts on illicit brokering. UN وكان الاتحاد الأوروبي من بين الذين أصروا على أن يدرج في مشروع قرار اللجنة الأولى في العام الماضي، الذي اعتمد بصفته القرار 59/86، ولاية لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمرة غير المشروعة.
    The Board was informed that the arrangement was adopted as recruiting staff under UNHCR would entail complicated post creation formalities, higher salaries and perquisites. UN وأبلغ المجلس بأن الترتيب قد اعتمد ﻷن تعيين موظفين في إطار مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوف يستلزم القيام بإجراءات معقدة لانشاء الوظائف، وصرف مرتبات واستحقاقات مرتفعة نسبيا.
    The success of the African Productive Capacity Initiative (ACPI), adopted as the industrial component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), was just one example of the Organization's achievements in Africa. UN وقال إن المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي اعتمدت بصفتها العنصر الصناعي للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ليست سوى مثال واحد فقط على إنجازات المنظمة في أفريقيا.
    A. Decision of the Committee regarding meeting time for the consideration of periodic reports, adopted as proposed below UN ألف- مقرر اللجنة بشأن وقت الاجتماع المخصص للنظر في التقارير الدورية، اعتُمد على النحو المقترح أدناه
    At its substantive session of 2003, the Council, in resolution 2003/6, adopted as an outcome of its coordination segment, decided to undertake the necessary steps for the effective implementation of the provisions of General Assembly resolution 57/270 B that were relevant to the work of the Council and its subsidiary machinery and to keep that implementation under review. UN في الدورة الموضوعية لعام 2003، قرر المجلس في قراره 2003/6 الذي اعتمد نتيجة من نواتج الجزء المتعلق بالتنسيق، أن يتّخذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام قرار الجمعية العامة 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس ولجانه الفرعية، وأن يبقي هذا التنفيذ قيد الاستعراض.
    This Program is the national alternative of the World Health Organization's program and has been adopted as a long-term interdepartmental program. UN وهذا البرنامج هو البديل الوطني لبرنامج منظمة الصحة العالمية واعتمد بوصفه برنامج طويل الأمد فيما بين الإدارات().
    Some of these can be adopted as new decisions or as modification of earlier decisions. UN وبعض هذه التدابير يمكن أن تتخذ في شكل مقررات جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more