Addis Ababa Agreement adopted at the International Conference on | UN | اتفاق أديس أبابا المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر |
Furthermore, the Assembly requested the Secretary-General to continue to take action for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in 1987, and to report thereon. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية من الأمين العام مواصلة الجهود لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية، المعقود في سنة 1987، وتقديم تقرير بشأنها. |
4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛ |
This situation calls for the urgent implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development. | UN | وتستدعي هذه الحالة التنفيذ العاجل لبرنامج العمل الذي اعتمده.المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
e. Analyses of questions related to the application of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development; | UN | ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ |
At the same time, Thailand has reviewed and updated its population policies and strategies so that they would be more in line with the revised World Population Plan of Action adopted at the International Conference on Population held in Mexico City in 1984. | UN | وفي الوقت ذاته، تقوم تايلند باستعراض وتحديث سياساتها واستراتيجياتها السكانية حتى تكون أكثر تماشيا مع خطة عمل السكان العالمية المنقحة التي اعتمدت في المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو سيتي في عام ١٩٨٤. |
We also recall additional commitments within African human rights instruments, including the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, and the Protocol on the Suppression and Prevention of Sexual Violence against Women and Children adopted at the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | ونُذكِّر أيضا بالالتزامات الإضافية الواردة ضمن الصكوك الأفريقية لحقوق الإنسان بما في ذلك بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، وبروتوكول قمع ومنع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى. |
The European Union continues to attach importance to the Action Programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and reaffirms its commitments in the fields of disarmament and development. | UN | وما زال الاتحاد الأوربي يعلق أهمية على برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويعيد التأكيد على التزاماته في مجال نزع السلاح والتنمية. |
Moreover, the United Nations Population Fund programme with Mali has been adapted to the content and policies of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. | UN | وعلاوة على ذلك تم تكييف برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي ينفذ في مالي، مع مضمون وسياسات برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
The Beijing Platform for Action had included the empowerment of women as a critical factor in the eradication of poverty, and the Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development had also recognized that promoting gender equality and the empowerment of women was an effective means of ensuring sustainable development. | UN | وقد تضمَّن منهاج عمل بيجين تمكين المرأة باعتباره عاملا حاسما في القضاء على الفقر، كما اعترف أيضا توافق آراء مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمثلان وسيلة فعالة لضمان التنمية المستدامة. |
1. The European Union continues to attach importance to the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, and reaffirms its commitments in the fields of disarmament and development. | UN | 1 - لا يزال الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويؤكد من جديد التزاماته في ميداني نزع السلاح والتنمية. |
3. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 2000, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, as well as any other views and proposals with a view to achieving the goals of the action programme, within the framework of current international relations; | UN | ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى بغية تحقيق أهداف برنامج العمل، ضمن إطار العلاقات الدولية الراهنة؛ |
3. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 1998, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,United Nations publication, Sales No. E.87.IX.8, para. 35. | UN | )١٣( A/52/228. ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح |
The purpose of the Steering Group was to determine the short-, medium- and long-term priorities from a broadly defined mandate (as contained in the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development), within the framework of current international relations. | UN | ويتمثل هدف الفريق التوجيهي في وضع الأولويات على المدى القصير والمتوسط والطويل انطلاقا من ولاية محددة تحديدا عاما (على نحو ما هو وارد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية)، في إطار العلاقات الدولية الراهنة. |
e. Analyses of questions related to the application of the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development; | UN | ﻫ - تحليل القضايا المتعلقة بتطبيق برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛ |
It requested the Secretary-General to pursue efforts on the implementation of the action (Mr. Soegarda, Indonesia) programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development and to submit a report to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ويطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام متابعة الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية وتقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
The purpose of the Steering Group is to determine the short, medium and long-term priorities from a broadly defined mandate as contained in paragraph 35 (ix) b of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, within the framework of current international relations. | UN | والغرض من إنشاء هذا الفريق التوجيهي هو تحديد اﻷولويات القصيرة اﻷجل والمتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل من ولاية واسعة النطاق كما هو مبين في الفقرة ٣٥ ' ٩ ' ب من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، وذلك في إطار العلاقات الدولية الحالية. |
Given the financial constraints of the Organization and the limited response by Member States to support action for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, the Organization was able to undertake only an attenuated programme of activities in this connection. | UN | نظرا للقيود المالية التي تعاني منها المنظمة والاستجابة المحدودة من جانب الدول الأعضاء لدعم الإجراء المتعلق بتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، لم تتمكن المنظمة إلا من تنفيذ برنامج مصغر للأنشطة في هذا الصدد. |
With regard to the second issue, all of us have implemented a series of initiatives, such as the Programme of Action adopted at the International Conference on the Illicit Traffic of Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects in 2001. | UN | أما فيما يتعلق بالمسألة الثانية، فقد نفذنا جميعنا سلسلة من المبادرات، من قبيل برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001. |
11. Cuba also reiterates its support for the action programme adopted at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, held in September 1987, which included an international commitment to allocate a portion of the resources released through disarmament for purposes of socio-economic development. | UN | 11 - وتكرر كوبا تأكيد تأييدها لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1987، والتي تشمل الالتزام بتخصيص جزء من الموارد المفرج عنها من خلال نزع السلاح لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Letter dated 6 October (S/2000/973) from the representative of Canada addressed to the Secretary-General, transmitting the Agenda for War-Affected Children adopted at the International Conference on War-Affected Children, held at Winnipeg, Canada, from 10 to 17 September 2000. | UN | رسالة مؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/973) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كندا أحال بموجبها البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي اعتُمد في المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ، بكندا، في الفترة من 10 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2000. |
Recognizing the importance of the Declaration and the Concerted Plan of Action in favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons, adopted at the International Conference on Central American Refugees held at Guatemala City from 29 to 31 May 1989, and the Declarations of the First and Second International Meetings of the Follow-up Committee of the Conference, | UN | واذ تعترف بأهمية اﻹعلان وخطة العمل المنسقة اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، المعقود في مدينة غواتيمالا في الفترة من ٩٢ الى ١٣ ايار/مايو ٩٨٩١، لصالح اللاجئين والعائدين والنازحين في أمريكا الوسطى، وإعلاني الاجتماعين الدوليين اﻷول والثاني للجنة المتابعة المنبثقة عن المؤتمر، |
Her Government was also following up on the Agenda for Action adopted at the International Conference on Child Labour held in Oslo in 1997. | UN | وتتابع حكومتها أيضا خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بعمالة اﻷطفال المعقود في أوسلو في ١٩٩٧. |
2. In paragraph 3 of resolution 51/45 D, the General Assembly invited Member States to communicate to the Secretary-General, by 15 April 1997, their views and proposals for the implementation of the action programme adopted at the International Conference on the Relationship Between Disarmament and Development, as well as any other views and proposals with a view to achieving the goals of the action programme. | UN | ٢ - وفي الفقرة ٣ من القرار ٥١/٤٥ دال، دعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى بغية تحقيق أهداف برنامج العمل. |