"adopted at the special session" - Translation from English to Arabic

    • اعتمدت في الدورة الاستثنائية
        
    • المعتمدة في الدورة الاستثنائية
        
    • التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية
        
    • المعتمد في الدورة الاستثنائية
        
    • المتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة
        
    • اعتمادها في الدورة الاستثنائية
        
    • اعتمد في الدورة الاستثنائية
        
    • الذي اتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة
        
    • الذي اعتمد أثناء الدورة الاستثنائية
        
    • الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية
        
    • التي اعتمدت في تلك الدورة الاستثنائية
        
    • اللذين اعتُمدا في الدورة الاستثنائية
        
    • الذي اتخذه في الجلسة الاستثنائية المعقودة
        
    • الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية
        
    Major challenges continue to face our Government in implementing the plan of action that was adopted at the special session on children. UN ولا تزال تواجه حكومتنا تحديات كبيرة في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    They also reported on their achievements in the various other sectors covered by the action plans and measures adopted at the special session. UN كما أبلغوا عن الإنجازات التي حققتها حكوماتهم في مختلف القطاعات الأخرى المشمولة بخطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    With regard to demand reduction, all countries, especially those where drug use was greatest, should incorporate the guiding principles adopted at the special session of the General Assembly into their national prevention plans. UN وفيما يتعلق بتخفيض الطلب، ينبغي لجميع البلدان، ولا سيما تلك التي يبلغ فيها استعمال المخدرات أشده، أن تدرج المبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في خططها الوطنية للوقاية.
    Failure to achieve the goals adopted at the special session on children will significantly undermine efforts towards realizing the aspirations of the Millennium Declaration. UN فمن شأن الفشل في بلوغ الأهداف المعتمدة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل أن يقوض بقدر كبير الجهود المبذولة نحو تحقيق طموحات إعلان الألفية.
    Maximum efforts must be made to implement relevant decisions adopted at the special session of the General Assembly in order to stand up to the drugs threat. UN وينبغي بذل جهود إضافية لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمواجهة خطر المخدرات.
    The Ministry of Family and Women's Affairs was making every effort to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the Declaration adopted at the special session. UN وتبذل وزارة الأُسرة وشؤون المرأة كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية.
    They also reported on their achievements in the various other sectors covered by the action plans and measures adopted at the special session. UN كما أبلغوا عن الإنجازات التي حققتها حكوماتهم في مختلف القطاعات الأخرى المشمولة بخطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    Bolivia therefore attached great importance to the documents dealing with control of precursors, amphetamine-type stimulants, judicial cooperation, money laundering, demand reduction, alternative development and the eradication of illicit drug crops, adopted at the special session of the General Assembly. UN ولذا، تعلق بوليفيا أهمية كبيرة على الوثائق المتصلة بمراقبة السلائف والمنشطات من طراز اﻷمفيتامين والتعاون القانوني وغسل اﻷموال وتخفيض الطلب والتنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    :: Adopt legislative measures and expand awareness by parliamentarians to implement the outcome of the Summit and the further initiatives adopted at the special session. UN :: اعتماد تدابير تشريعية ورفع مستوى الوعي لدى البرلمانيين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات الإضافية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    Since the holding of the twentieth special session of the General Assembly in 1998, many States had revised their legislation, rules and procedures with a view to implementing the recommendations adopted at the special session. UN فمنذ انعقاد الدورة الاستثنائية العشرين، عام 1998، نقّحت دول كثيرة ما لديها من تشريعات أو قواعد أو إجراءات، تنفيذا للتوصيات المعتمدة في الدورة الاستثنائية.
    The action plans with specific goals and target dates adopted at the special session provided the strategic focus for drug control until the year 2008. UN وقد أتاحت خطط العمل المعتمدة في الدورة الاستثنائية بما تضمنته من أهداف محددة وتواريخ مستهدفة، مناط التركيز الاستراتيجي لأنشطة مراقبة المخدرات حتى عام 2008.
    The measures adopted at the special session strengthen the framework for multilateral cooperation to prevent the diversion of precursor chemicals from legitimate commerce, as provided for in article 12 of the 1988 Convention. UN وهذه التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية تدعم اطار التعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 في اتفاقية سنة 1988.
    The set of goals adopted at the special session complements and reinforces the Millennium Development Goals. UN ومجموعة الأهداف التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية تستكمل الأهداف الإنمائية للألفية وتعضدها.
    What follows is a selection of significant new initiatives adopted at the special session, which involve follow-up action by the United Nations system. UN وفيما يلي مجموعة مختارة من المبادرات الجديدة المهمة التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية وهي تنطوي على متابعة الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    50. Primary responsibility for implementing the Plan of Action adopted at the special session lay with each individual country. UN 50 - وقال إن المسؤولية الأولى عن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية تقع على عاتق كل بلد بعينه.
    Her delegation praised the importance attached to the family in the Declaration adopted at the special session on children. UN وأضافت أن وفدها يشيد بالأهمية الممنوحة للأسرة في الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    In that connection, the Global Programme of Action adopted at the special session of the General Assembly held in 1990, devoted to the question of narcotic drugs, is important and significant, for it provides a common base for such an international effort. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامــج العمــل العالمي المعتمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في ١٩٩٠، والمكرسة لمسألة المخدرات، برنامج هام وذو مغزى ﻷنه يوفر قاعدة مشتركة لهذا الجهد الدولي.
    27. Invites donors to continue to provide resources to the facilitative process to carry out all its functions, as set out in the resolution on the means of implementation for sustainable forest management adopted at the special session of its ninth session; UN 27 - يدعو الجهات المانحة إلى تقديم موارد للعملية التيسيرية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، على النحو المحدد في القرار المتعلق بوسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات المتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة؛
    Nevertheless, he appealed to the international community to provide additional and adequate resources to help them to meet the goals set out in the plan of action adopted at the special session of the General Assembly on children (A/RES/S-27/2, annex). UN على أنه ناشد المجتمع الدولي أن يقدم المزيد من الموارد الكافية لمساعدة هذه الحكومات في تحقيق الأهداف التي وردت في خطة العمل التي تم اعتمادها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامـة بشأن الطفل (A/RES/S-27/2، المرفق).
    They endorsed not only the strategy set forth in the Political Declaration adopted at the special session but also the main positions expressed in the report of the Secretary-General on implementation of the decisions of the special session, including the Action Plan for the Implementation of the Declaration on Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ولا تؤيد الاستراتيجية المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية فحسب، بل تؤيد كذلك المواقف الرئيسية المعرب عنها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية، بما في ذلك خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Pursuant to paragraph 2 of the resolution on means of implementation for sustainable forest management, adopted at the special session of the ninth session of the United Nations Forum on Forests (see E/2009/118-E/CN.18/SS/2009/2, para. 3), the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group held two meetings, one before the ninth session and one before the tenth session of the Forum. UN عملا بالفقرة 2 من القرار المتعلق بوسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، الذي اتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (انظر الفقرة 3 من الوثيقة E/2009/118-E/CN.18/SS/2009/2)، عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية اجتماعين، أحدهما قبل انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى والآخر قبل انعقاد دورته العاشرة.
    The increase is due to additional travel requirements in relation to implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction adopted at the special session. UN وتعزى الزيادة إلى احتياجات إضافية للسفر لتنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات الذي اعتمد أثناء الدورة الاستثنائية.
    39. The Political Declaration adopted at the special session of the General Assembly in June 1998 had reaffirmed the need for a comprehensive and balanced approach to the international drug problem. UN 39 - وأضاف قائلاً إن الإعلان السياسي الذي اعتُمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/ يونيه 1998 أكد من جديد على الحاجة إلى نهجٍ شاملٍ ومتوازن إزاء مشكلة المخدرات الدولية.
    To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the special session. UN ولبلوغ تلك الغاية، شجعت الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام 2003، في تنفيذ تدابير تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في تلك الدورة الاستثنائية وأن تدعمها عند الاقتضاء.
    We are pleased to note that Governments are taking substantive measures to pursue the goals aimed at creating a world fit for children, as envisaged in the Declaration and Plan of Action adopted at the special session of May 2002 (resolution S-27/2, annex). UN ويسرنا أن نلاحظ أن الحكومات تتخذ تدابير مضمونية سعياً لتحقيق الأهداف الرامية إلى إيجاد عالم صالح للأطفال، على النحو المتوخى في الإعلان وخطة العمل اللذين اعتُمدا في الدورة الاستثنائية المعقودة في أيار/مايو 2002 (القرار دإ - 27/2، المرفق).
    9. The Expert Group noted that in paragraph 2 of the resolution adopted at the special session of the ninth session, the Forum decided that the Group would meet before the ninth and tenth sessions, submitting a preliminary report to the Forum during its ninth session and final recommendations at its tenth session, for its consideration and decision. UN 9 - لاحظ فريق الخبراء أن المنتدى قرر، في الفقرة 2 من القرار الذي اتخذه في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار دورته التاسعة، أن يجتمع الفريق قبل انعقاد الدورتين التاسعة والعاشرة، وأن يقدم تقريرا أوليا إلى المنتدى خلال دورته التاسعة وتوصيات نهائية في دورته العاشرة لكي ينظر ويبتّ فيها.
    The countries on whose behalf he was speaking reaffirmed their full support for the Political Declaration adopted at the special session and, in particular, the principle of shared responsibility. UN وأضاف أن البلدان التي يتحدث باسمها تعيد تأكيد تأييدها الكامل لﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية وخاصة مبدأ المسؤولية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more