It takes into account most of the guidelines for regional disarmament adopted by the Disarmament Commission in 1993. | UN | ويأخذ بعين الاعتبار معظم المبادئ التوجيهية لنزع السلاح الاقليمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في ١٩٩٣. |
Those paragraphs prescribe a specific option for realizing peace and security in the region, which runs counter to the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament adopted by the Disarmament Commission in 1993. | UN | تصف هاتان الفقرتان خيارا محددا لتحقيق السلم واﻷمن في المنطقة، اﻷمر الذي يتعارض مع المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في النُهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٣. |
In that regard, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, adopted by the Disarmament Commission in 1993, can show us the way. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن أن تبين لنا الطريق المبادئ التوجيهية والتوصيات باتخاذ نهج إقليمي نحو نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993. |
This is especially reflected in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, and in the guidelines and recommendations adopted by the Disarmament Commission in 1993. | UN | وينعكس هذا على نحو خاص في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع الســلاح، وفي المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ٩٩٣١. |
In this regard, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission in 1993 can show us the way. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تبين لنا الطريق المبادئ التوجيهية والتوصيات باتخاذ نهج إقليمي نحو نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993. |
To direct our endeavour, we have the requisite guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission in 1993. | UN | ولدينا المبادئ التوجيهية والتوصيات اللازمة المتعلقة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993، وهي التي ستوجه مسعانا. |
The European Union continues to attach great importance to the development of internationally recognised nuclear-weapon-free zones, established on the basis of arrangements freely arrived at among States of the regions concerned, as elaborated in the guidelines adopted by the Disarmament Commission in 1999. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومعترف بها دوليا، ويتم إنشاؤها على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1999. |
We urge States to conclude agreements, freely arrived at among the States of the region concerned, with a view to establishing new nuclear-weapon-free zones in regions where they do not exist, in accordance with the provisions of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament and the principles adopted by the Disarmament Commission in 1999. | UN | إننا نناشد الدول أن تبرم بمحض إرادتها اتفاقات بين دول المنطقة المعنية بغية إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي في الأقاليم التي لا وجود لتلك الأسلحة فيها تمشيا مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح والمبادئ التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1999. |
The requisite guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission in 1993 provide the direction towards, and useful inputs for, the realization of the objectives of achieving disarmament at the regional level. | UN | والمبادئ التوجيهية والتوصيات اللازمة لوضع نهج إقليمية إزاء نزع السلاح في سياق الأمن العالمي التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1993 توفر اتجاهات ومدخلات مفيدة لتحقيق هدف نزع السلاح على المستوى الإقليمي. |
74. In their replies to the Secretary-General in pursuance of General Assembly resolutions 52/38 J and 53/77 E, several States stated that they implement the guidelines adopted by the Disarmament Commission in their arms export control systems. | UN | ٧٤ - في الردود التي تلقاها اﻷمين العام عملا بقراري الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء و ٥٣/٧٧ هاء، ذكرت عدة دول أنها تنفذ المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في نظمها الخاصة بمراقبة صادرات اﻷسلحة. |
Mexico supports the general principles relating to verification adopted by the Disarmament Commission in 1996, which elaborate upon or add to those stated in 1978 in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | وتؤيد المكسيك المبادئ العامة المتصلة بالتحقق التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1996، والتي تشرح وتكمل ما أقرته الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978. |
Estonia continues to support the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, based on arrangements freely arrived at among States of the region concerned, as elaborated in the guidelines adopted by the Disarmament Commission in 1999. | UN | لا تزال إستونيا تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، بناء على ترتيبات يتم التوصل إليها بحريَة فيما بين دول المنطقة المعنية، وعلى نحو ما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام 1999. |
We welcome the guidelines on the transfer of conventional weapons adopted by the Disarmament Commission in the context of General Assembly resolution 46/36 H. It would be appropriate for the Commission or the Conference on Disarmament to examine the feasibility of evolving guidelines for the production, transfer and deployment of conventional weapons as a means of promoting regional and global stability. | UN | إننا نرحب بالمبادئ التوجيهية بشأن نقل اﻷسلحة التقليدية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء. ومن المناسب للهيئة أو لمؤتمر نزع السلاح أن يفحص جدوى وضع المبادئ التوجيهية الخاصة بإنتاج ونقل ووزع اﻷسلحة التقليدية كوسيلة لتعزيز الاستقرار اﻹقليمي والعالمي. |
The Panel stressed the need for all States to implement the recommendations contained in the guidelines for international arms transfers in the context of General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991, adopted by the Disarmament Commission in 1996. | UN | وشدد الفريق على أنه ينبغي لجميع الدول تنفيذ التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في سياق قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٦. |
As he had explained earlier, they had followed the guidelines and recommendations adopted by the Disarmament Commission in 1999 to apply to " arrangements freely arrived at among the States of the region concerned " . | UN | وقال إن هذه الدول، كما أوضح هو في وقت سابق، اتبعت المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في سنة 1999 لتطبيقها على " الترتيبات التي يتم التوصل إليها طواعية فيما بين دول المنطقة المعنية " . |
Recommendation 10. All States should implement the recommendations contained in the guidelines for international arms transfers in the context of General Assembly resolution 46/36 H of 6 December 1991, adopted by the Disarmament Commission in 1996.23 (A/52/298, annex, para. 80 (a)) | UN | التوصية ١٠: ينبغي لجميع الدول تنفيذ التوصيات الواردة في المبادئ التوجيهية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي في إطار قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء، المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٦)٢٣( A/52/298)، المرفق، الفقرة ٨٠ )أ((. |
As he had explained earlier, they had followed the guidelines and recommendations adopted by the Disarmament Commission in 1999 to apply to " arrangements freely arrived at among the States of the region concerned " . | UN | وقال إن هذه الدول، كما أوضح هو في وقت سابق، اتبعت المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في سنة 1999 لتطبيقها على " الترتيبات التي يتم التوصل إليها طواعية فيما بين دول المنطقة المعنية " . |