"adopted by the general assembly in" - Translation from English to Arabic

    • التي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • الذي اعتمدته الجمعية العامة في
        
    • الذي اتخذته الجمعية العامة في
        
    • والتي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في
        
    • التي اتخذتها الجمعية العامة في
        
    • الذي أقرته الجمعية العامة في
        
    • التي أقرتها الجمعية العامة في
        
    • واعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • الذي اعتمدته الجمعية في
        
    • المعتمدة من الجمعية العامة في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية في
        
    • تعتمده الجمعية العامة في
        
    • الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب
        
    • الذي أصدرته الجمعية العامة في
        
    The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    The draft resolution drew on the language of resolutions adopted by the General Assembly in previous years. UN وقالت إن مشروع القرار يستند إلى نصوص القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة في السنوات السابقة.
    The counter-terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    Part of the report was devoted to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, adopted by the General Assembly in 2007. UN وأوضح أنه خصص جزءا من تقريره لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007.
    Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    He recalled several important changes in working methods adopted by the General Assembly in its decision 65/530. UN وأشار إلى تغيرات هامة عديدة في أساليب العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها 65/530.
    It had initiated the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, adopted by the General Assembly in 2010. UN كما أنها أطلقت الخطة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2010.
    17. The Arms Trade Treaty adopted by the General Assembly in April 2013 is a significant new instrument. UN 17 - وتُعد معاهدة تجارة الأسلحة التي اعتمدتها الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2013 صكا جديدا مهما.
    The 16 principles of verification adopted by the General Assembly in 1988 should be observed by all States in their efforts in implementing regional disarmament and arms limitation agreements. UN وينبغي لكل الدول، في جهودها لتنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، أن تراعى المبادئ الستة عشر للتحقق التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    These demands were reflected in the Agenda for Development, which was adopted by the General Assembly in June this year. UN وقد انعكست هذه المطالبات في " خطة للتنمية " التي اعتمدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    The 16 principles of verification adopted by the General Assembly in 1988 should be observed by all States in their efforts in implementing regional disarmament and arms limitation agreements. UN وينبغي لكل الدول، في جهودها لتنفيذ الاتفاقات اﻹقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، أن تراعى المبادئ الستة عشر للتحقق التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٨٨.
    Recalling the Convention on the Rights of the Child, adopted by the General Assembly in its resolution 44/25 of 20 November 1989, UN إذ تشير إلى اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩،
    Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    Reaffirming the Declaration on the Right to Development, adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ يعيد تأكيد إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    The Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, adopted by the General Assembly in 1960, strongly affirmed the right of self-determination. UN إن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 1960، قد أكد بقوة حق تقرير المصير.
    Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986،
    My delegation understands the importance of implementing the Programme of Action on small arms adopted by the General Assembly in 2001. UN إن وفد بلادي يرى أهمية تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    My delegation therefore urges the international community to implement the Programme of Action on Small Arms, which was adopted by the General Assembly in 2001. UN ولذلك، يحث وفدي المجتمع الدولي على تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    This element has also been stressed in the preamble of resolution 47/62 adopted by the General Assembly in December 1992. UN وجرى التأكيد على هذه المسألة أيضا في ديباجة القرار ٤٧/٦٢ الذي اتخذته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    The United Nations guidelines for consumer protection, adopted by the General Assembly in 1985, should be examined at the seventh session, with a view to including guidelines for sustainable consumption. UN وينبغي أن يتم في الدورة السابعة دراسة المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك، والتي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ١٩٨٥ بهدف إدراج مبادئ توجيهية للاستهلاك المستدام.
    In particular, several mentioned support for the resolutions adopted by the General Assembly in 2007 and 2008, in which the Assembly called for a moratorium on the death penalty, as well as for initiatives within regional organizations such as the European Union and the Council of Europe. UN وبوجه خاص ذكر العديد من هذه البلدان دعمها للقرارين اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في عامي 2007 و2008 واللذين دعت فيهما إلى وقف تنفيذ عقوبة الإعدام؛ علاوة على دعمها لمبادرات أُطلقت في إطار منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأوروبي والمجلس الأوروبي.
    It is essentially the same as resolutions adopted by the General Assembly in previous years, while appropriately updated. UN وهو لا يختلف عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في السنوات السابقة وقد تم تحديثه حسبما يقتضي الأمر.
    That alone will make it possible to adopt concrete and realistic measures to stand up to this scourge in accordance with the mandates of the Global Programme of Action adopted by the General Assembly in 1990. UN فهذا هو وحده الذي سيتيح اتخاذ تدابير محددة وواقعية لمواجهة ذلك البلاء، عملا بالولايات المحددة في برنامج العمل العالمي الذي أقرته الجمعية العامة في عام ١٩٩٠.
    12. _, International Convention on the Suppression of Financing of Terrorism. adopted by the General Assembly in resolution 54/109 of 9 December 1999. UN 12 - اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي أقرتها الجمعية العامة في القرار 54/109 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The Guidelines were originally drafted by the Economic and Social Council and adopted by the General Assembly in 1985 (see A/RES/39/248, annex) and then expanded by the Economic and Social Council in 1999 (see E/1999/INF/2/Add.2, resolution 1999/7, annex). UN وكانت المبادئ التوجيهية قد أعدها في الأساس المجلس الاقتصادي والاجتماعي واعتمدتها الجمعية العامة في عام 1985 (انظر A/RES/39/248، المرفق) ثم قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوسيع نطاقها في عام 1999 (انظر E/1999/INF/2/Add.2، القرار 1999/7، المرفق).
    67. The resolution on UNIFEM (A/RES/60/137) adopted by the General Assembly in October 2005 was an important recognition of UNIFEM efforts and contributions. UN 67 - ويعد قرار الجمعية العامة 60/137 المتعلق بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، الذي اعتمدته الجمعية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، بمثابة اعتراف هام بجهود الصندوق وإسهاماته.
    The 2006-2007 programme of work is built on the biennial programme plan for the period 2006-2007 that includes an overall orientation of the programme and other logical framework elements, as adopted by the General Assembly in its resolution 59/275. UN ويستند برنامج عمل الفترة 2006-2007 إلى الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2006-2007 التي تتضمن " توجها عاما للبرنامج " وعناصر إطارية منطقية أخرى، بالصيغة المعتمدة من الجمعية العامة في القرار 59/275.
    7. Calls upon States to implement section XII on action on juvenile justice of the Plans of Action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twentyfirst Century, adopted by the General Assembly in its resolution 56/261 of 31 January 2002; UN 7- تطلب إلى الدول تنفيذ التدابير الواردة في الفرع الثاني عشر الخاصة بتدابير قضاء الأحداث في خطط عمل تنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 56/261 المؤرخ 31 كانون الثاني/يناير 2002؛
    It is finally adopted by the General Assembly in plenary meeting, within the framework of decisions concerning the budget of the United Nations. UN وأخيرا تعتمده الجمعية العامة في جلسة عامة، وذلك في إطار المقررات المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة.
    The current base/floor salary scale, adopted by the General Assembly in its resolution 57/285 and implemented on 1 January 2003, is provided in annex III to the present document. UN ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 57/285 وطُبِّق في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    From 2007 to 2010, Women's Union of Russia worked on implementing its five programmes which had been developed by the Union in 2007 in accordance with the Beijing Declaration and Strategic Plan of Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Millennium Declaration, adopted by the General Assembly in 2000. UN وفي الفترة من 2007 إلى 2010 عمِل الاتحاد النسائي لروسيا على تنفيذ برامجه الخمسة التي كان الاتحاد قد وضعها في عام 2007 طبقاً لإعلان بيجين وخطة عمل بيجين الاستراتيجية إضافة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان الألفية الذي أصدرته الجمعية العامة في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more