"adopted by the group of" - Translation from English to Arabic

    • الذي اعتمدته مجموعة
        
    • التي اعتمدتها مجموعة
        
    • اللذين اعتمدتهما مجموعة اﻟ
        
    • التي اعتمدها فريق
        
    • الذي اعتمده فريق
        
    As was pointed out in the ministerial statement on " An Agenda for Development " adopted by the Group of 77, now was the appropriate moment to address global development issues. UN والواقع وكما جاء في اﻹعلان الوزاري المتعلق بخطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ أنه يتعين اﻵن حل المشكلات المتعلقة بالتنمية العالمية.
    The L'Aquila Statement on NonProliferation adopted by the Group of Eight in 2009 had highlighted a commitment to creating the necessary conditions for that objective. UN وقال إن بيان " لاكويلا " بشأن عدم الانتشار الذي اعتمدته مجموعة الثمانية في سنة 2009 قد أبرز التزاماً بإنشاء الظروف الضرورية لهذا االهدف.
    The L'Aquila Statement on NonProliferation adopted by the Group of Eight in 2009 had highlighted a commitment to creating the necessary conditions for that objective. UN وقال إن بيان " لاكويلا " بشأن عدم الانتشار الذي اعتمدته مجموعة الثمانية في سنة 2009 قد أبرز التزاماً بإنشاء الظروف الضرورية لهذا االهدف.
    Many of the pilot countries of the New Deal for Engagement in Fragile States adopted by the Group of Seven Plus had been engaged in active dialogue on those issues. UN وقد شارك كثير من البلدان الرائدة في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة التي اعتمدتها مجموعة الدول الهشة السبع في حوار إيجابي عن هذه القضايا.
    (e) Letter dated 14 November 1997 from the Permanent Representative of the United Republic of Tanzania to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the San José Declaration and San José Plan of Action adopted by the Group of 77 at the South-South Conference on Trade, Investment and Finance (A/C.2/52/8). UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها إعلان سان خوسيه وخطة عمل سان خوسيه اللذين اعتمدتهما مجموعة اﻟ ٧٧ في مؤتمر التعاون بين بلدان الجنوب المعني بالتجارة والاستثمار والتمويل )A/C.2/52/8(.
    Canada considered the recommendations adopted by the Group of high-level experts on organized transnational crime during the Summit of the Group of 8 Industrialized Countries, held at Lyons, to be a useful tool in the fight against that type of crime and urged Member States to consider the recommendations. UN وقال إن كندا ترى أن التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية أثناء مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الصناعية، المعقود في ليون، تمثل أداة مفيدة لمكافحة ذلك النوع من الجريمة، وحث الدول اﻷعضاء على دراسة التوصيات.
    Follow-up discussions should adhere to the important principle adopted by the Group of Governmental Experts on the need to build consensus and not prejudge the outcome of discussions. UN وينبغي أن تمتثل مناقشات المتابعة للمبدأ الهام الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين بشأن ضرورة بناء توافق الآراء وعدم المساس بنتيجة المناقشات.
    His delegation welcomed the decision adopted by the Group of Seven at their annual Summit at Halifax to pursue appropriate macroeconomic and structural policies to maintain the momentum of economic growth. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يرحب بالقرار الذي اعتمدته مجموعة السبعة في مؤتمر القمة السنوي الذي عقدته في هاليفاكس لمتابعة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية المناسبة للمحافظة على زخم النمو الاقتصادي.
    We wish to underline the important role that the Group of 77 has played in strengthening international cooperation for development and we continue to subscribe to the spirit, goals, objectives and principles incorporated in the joint declaration adopted by the Group of 77 in Geneva on 15 June 1964. UN ١- نود أن نؤكد الدور الهام الذي تضطلع به مجموعة اﻟ٧٧ في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، وما زلنا نؤيد الروح والغايات واﻷهداف والمبادئ المجسدة في اﻹعلان المشترك الذي اعتمدته مجموعة اﻟ٧٧ في جنيف في ٥١ حزيران/يونيه ٤٦٩١.
    1. We wish to underline the important role that the Group of 77 has played in strengthening international cooperation for development, and we continue to subscribe to the spirit, goals, objectives and principles incorporated in the joint declaration adopted by the Group of 77 in Geneva on 15 June 1964. UN ١ - نود أن نؤكد الدور الهام الذي تضطلع به مجموعة اﻟ٧٧ في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية، وما زلنا نؤيد الروح والغايات واﻷهداف والمبادئ المجسدة في اﻹعلان المشترك الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في جنيف في ٥١ حزيران/يونيه ٤٦٩١.
    For that reason, Costa Rica had called for the convening of a South-South conference on trade, investment and finance in January 1997 for the purpose of reformulating the Programme of Action adopted by the Group of 77 and China in Caracas in 1981. UN ولهذا السبب، دعت كوستاريكا الى عقد مؤتمر بين بلدان الجنوب معني بالتجارة والاستثمار والمال في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ من أجل إعادة صياغة برنامج العمل الذي اعتمدته مجموعة اﻟ٧٧ والصين في كاراكاس في عام ١٩٨١.
    Letter dated 1 August (S/2000/766) from the representative of Japan addressed to the Secretary-General, transmitting the communiqué Okinawa 2000 adopted by the Group of Eight at the Kyushu-Okinawa summit meeting, held from 21 to 23 July 2000. UN رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس (S/2000/766) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان يحيل بها بيان أوكيناوا 2000 الذي اعتمدته مجموعة الثمانية في قمة كيوشو- أوكيناوا المعقودة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2000.
    I have the honour to transmit herewith the Ministerial Statement on an agenda for development adopted by the Group of 77 on 24 June 1994, on the occasion of the commemoration of the thirtieth anniversary of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 24 June 1994 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧، الذي أقيم في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration adopted by the Group of 77 on 24 June 1994, on the occasion of the commemoration of the thirtieth anniversary of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 24 June 1994 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الوزاري الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لانشاء مجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    (a) Letter dated 27 June 1994 from the Permanent Representative of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Ministerial Statement on an agenda for development, adopted by the Group of 77 on 24 June 1994 (A/49/204-E/1994/90); UN )أ( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري بشأن خطة للتنمية، الذي اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ )A/49/204-E/1994/90(؛
    The multi-year plan of action on South-South cooperation on biodiversity for development, adopted by the Group of 77 and China, also had merit. UN كما أن هناك ميزة لخطة العمل المتعددة السنوات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي لأغراض التنمية، التي اعتمدتها مجموعة الـ 77 والصين.
    Moreover, only 20 per cent of the funds channelled into the Bretton Woods institutions as a result of the measures adopted by the Group of Twenty would be available to developing countries. UN وعلاوة على ذلك، لن يتوفّر للبلدان النامية سوى 20 في المائة من الأموال المحولة إلى مؤسسات بريتون وودز نتيجة التدابير التي اعتمدتها مجموعة العشرين.
    The Africa Action Plan adopted by the Group of Eight (G-8) was the starting point for a new relationship between the main industrialized countries and Africa. UN وكانت خطة العمل بشأن أفريقيا التي اعتمدتها مجموعة الثمانية هي نقطة البداية لعلاقة جديدة بين البلدان الصناعية الرئيسية وأفريقيا.
    I have the honour to transmit herewith the San José Declaration and the San José Plan of Action adopted by the Group of 77 at the South-South Conference on Trade, Investment and Finance, held in San José, Costa Rica, from 13 to 15 January 1997. UN يشرفني أن أرفق طيه إعلان سان خوسيه وخطة عمل سان خوسيه اللذين اعتمدتهما مجموعة اﻟ ٧٧ في مؤتمر التعاون بين بلدان الجنوب المعني بالتجارة والاستثمار والتمويل المعقود في سان خوسيه في الفترة من ١٣ إلى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    “Reaffirming also the San José Declaration and Plan of Action adopted by the Group of 77 at the South-South Conference on Trade, Investment and Finance held at San José, Costa Rica, from 13 to 15 January 1997, which outlined concrete modalities on sectoral issues relating to trade, finance and investment and enterprise cooperation, UN " وإذ تؤكد أيضا إعلان وخطة عمل سان خوسيه اللذين اعتمدتهما مجموعة اﻟ ٧٧ في مؤتمر بلدان الجنوب المعني بالتجارة والاستثمار والتمويل، المعقود في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من ١٣ إلى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، واللذين وضعا طرائق محددة تتعلق بالمسائل القطاعية المتصلة بالتعاون في مجال التجارة والمالية والاستثمار والمشاريع،
    This was most vividly demonstrated in the general debate during the fifty-fourth session of the General Assembly, as well as in the ground-breaking open debates on conflict prevention held by the Security Council in November 1999 and July 2000 and the comprehensive action plan adopted by the Group of Eight in July. UN وقد برز هذا الاهتمام في أوضح صوره خلال المناقشة العامة التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وكذلك في المناقشات المفتوحة الرائدة التي عقدها مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وتموز/يوليه 2000 بشأن اتقاء نشوب الصراعات، وخطة العمل الشاملة التي اعتمدها فريق الثمانية في تموز/يوليه.
    In its resolution 1997/72, the Commission, having taken into account the conclusions reached by the Intergovernmental Group of Experts, noted the procedures adopted by the Group of Experts in the conduct of its work during its first session and the report it submitted to the Commission and called upon the Group of Experts to: UN ولاحظت اللجنة في قرارها ٧٩٩١/٢٧، بعد أن وضعت في اعتبارها الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الخبراء الحكومي الدولي، الاجراءات التي اعتمدها فريق الخبراء بشأن تنظيم أعماله خلال دورته اﻷولى، والتقرير المقدﱠم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين وطلبت إلى فريق الخبراء:
    We hope that the parties will continue to work on the basis of the report adopted by the Group of Governmental Experts on the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons (A/58/138), with a view to achieving positive results. UN ونأمل في ان الأطراف ستواصل العمل على أساس التقرير الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين عن ملاءمة وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام، في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، بتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. (A/58/138) بقصد تحقيق نتائج ايجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more