"adopted by the international law commission" - Translation from English to Arabic

    • التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي
        
    • الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي
        
    • التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي
        
    • والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي
        
    • الذي أقرته لجنة القانون الدولي
        
    The Court referred to article 4 finally adopted by the International Law Commission in 2001, stating that this question UN وأشارت المحكمة إلى المادة 4 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة نهائية في عام 2001 موضحة أن هذه المسألة:
    The Court noted, with reference to article 8 finally adopted by the International Law Commission in 2001, that UN وبالإشارة إلى المادة 8 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة نهائية عام 2001 لاحظت المحكمة ما يلي:
    In dealing with this issue, the Appeals Chamber did not refer explicitly to the draft articles adopted by the International Law Commission. UN وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    Article 4 of the articles on State responsibility adopted by the International Law Commission is abundantly clear on this point. UN فالمادة 4 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي واضحة تماما في هذه النقطة.
    The United Kingdom Government does not accept the approach adopted by the International Law Commission in draft article 22. UN ولا تؤيد حكومة المملكة المتحدة النهج الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في مشروع المادة ٢٢.
    It referred in a footnote to article 13 finally adopted by the International Law Commission in 2001. UN وأشارت في إحدى الحواشي إلى المادة 13 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة نهائية في عام 2001.
    This sentence was followed by a footnote that reproduced the complete text of article 51 finally adopted by the International Law Commission in 2001. UN وهذه الجملة تبعتها حاشية استنسخ فيها النص الكامل للمادة 51 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بشكل نهائي في عام 2001.
    Poland welcomes the articles on diplomatic protection adopted by the International Law Commission in 2006. UN ترحب بولندا بالمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في عام 2006.
    In a footnote, the ad hoc committee criticized the arbitral tribunal's terminology on the basis of the text of and commentaries to articles 2, 4 and 12 finally adopted by the International Law Commission: UN وانتقدت اللجنة المخصصة، في حاشية، اللغة التي استخدمتها محكمة التحكيم، على أساس نصوص المواد 2 و4 و12 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا والتعليقات عليها:
    Lebanon agrees to the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties, adopted by the International Law Commission at its sixtieth session. UN يوافق لبنان على مشاريع المواد بشأن آثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الستين.
    In defining a " commercial transaction " , the provisions of the draft Convention did not give as much weight to the purpose of the contract or transaction as those adopted by the International Law Commission (ILC). UN وعلى الرغم من ذلك، فإن النتيجة ليست مُرضِية أو كاملة: فعند تعريف " المعاملة التجارية " تولى أحكام مشروع الاتفاقية لجهة المقصد أهمية أقل من تلك التي توليها الأحكام التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    Article 55 of the draft articles of responsibility of States for internationally wrongful acts, adopted by the International Law Commission at its fifty-third session, Lex Specialis: UN المادة 55 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، مبدأ التخصيص:
    (iv) Article 3 of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, 2001, adopted by the International Law Commission at its fifty-third session, Prevention: UN ' 4` المادة 3 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2001، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثالثة والخمسين، المنع:
    See draft articles on state responsibility, adopted by the International Law Commission on first reading, notably articles 11, 14 and 15. 1975 Yearbook International Law Commission, vol. 2, at 59, United Nations doc. UN انظر مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى، ولا سيما المواد 11 و 14 و 151975 Yearbook. Int ' l L. Comm ' n, Vol. 2, at 59, UN Doc.
    ... it is worth noting that the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts adopted by the International Law Commission do not speak of enforcement when addressing the use of countermeasures. UN ... تجدر الإشارة إلى أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي لا تتحدث عن الإنفاذ عند التطرق لاستخدام التدابير المضادة.
    1. It seems that the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States provisionally adopted by the International Law Commission represent a timely contribution to the development of norms in this field of law. UN 1 - يبدو أن مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصورة مؤقتة، تمثل إسهاما مناسب التوقيت في وضع معايير في هذا المجال القانوني.
    1. Bearing in mind that the question of nationality of natural persons in relation to the succession of States is consistent with the general legal guidelines for the defence and protection of human rights, Ecuador considers it advisable to proceed with the drafting of a convention on the basis of the draft articles adopted by the International Law Commission. UN إن إكوادور، إذ تأخذ في الاعتبار أن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول تتفق مع المبادئ التوجيهية القانونية العامة لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها، ترى من المستصوب المضي قدما في صياغة اتفاقية على أساس مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    11. His delegation supported the idea of continuing the discussions on the draft articles adopted by the International Law Commission and establishing, at the fifty-fourth session of the General Assembly, a working group of the Sixth Committee. UN ١١ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد فكرة مواصلة المناقشات حول مشروع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي وإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    A more general indication is given in article 20 of the draft statute of the International Criminal Court, adopted by the International Law Commission. UN ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    The tribunal first referred to the exception of force majeure, and in this regard quoted in extenso draft article 31 provisionally adopted by the International Law Commission. UN وأشارت المحكمة في المقام الأول إلى الاستثناء المتمثل في القوة القاهرة، وفي هذا الصدد اقتبست بنصه الكامل مشروع المادة 31 الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة.
    Since a growing number of States gave a restrictive interpretation to the concept of immunity, the course of action adopted by the International Law Commission in order to reach a compromise solution seemed realistic and wise. UN وبما أن عددا متزايدا من الدول يفسر مفهوم الحصانة تفسيرا حصريا، فإن النهج الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي من أجل التوصل إلى حل توفيقي يبدو نهجا معقولا ووجيها.
    See draft articles on State responsibility (Part 2 of the draft) as provisionally adopted by the International Law Commission, cited 1980 Yearbook of the International Law Commission, vol. II, Part Two at pp. 30-34, United Nations doc. UN انظر مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول (الباب الثاني من المشروع) بصيغتها التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي بصورة مؤقتة، الواردة في حولية لجنة القانون الدولي، المجلد الثاني، الجزء الثاني، الصفحات 30-34، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/SER.A/1980/Add.1 (Part 2)؛ وقضية " ألفريد ل.
    1. The Bulgarian Government regards the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property adopted by the International Law Commission as a good basis for talks with a view to negotiating mutually acceptable provisions of a multilateral international convention. UN ١ - إن الحكومة البلغارية تعتبر مشاريع المواد الخاصة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي أساسا جيدا للمحادثات الرامية إلى التفاوض حول أحكام اتفاقية دولية متعددة اﻷطراف تحظى بقبول متبادل.
    The first proposal is not in line with the approach to the topic adopted by the International Law Commission, which was approved by States in the Sixth Committee, while the second ignores established case law in this area. UN فالاقتراح الأول لا يلائم نهج الموضوع الذي أقرته لجنة القانون الدولي والذي حظي بموافقة الدول في اللجنة السادسة، أما الاقتراح الثاني فيضرب عرض الحائط بالاجتهاد القائم في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more