"adopted by the states parties" - Translation from English to Arabic

    • التي اعتمدتها الدول الأطراف
        
    • الذي اعتمدته الدول اﻷطراف
        
    • تعتمدها الدول اﻷطراف
        
    Unfortunately, no major progress has been made in implementing the 13-measures action plan adopted by the States Parties at that Conference. UN وللأسف، لم يُحرز أي تقدم كبير في تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 تدبيرا التي اعتمدتها الدول الأطراف في ذلك المؤتمر.
    In 2000, the CTBT had featured prominently among the 13 practical steps adopted by the States Parties for the achievement of nuclear disarmament. UN وفي عام 2000، فرضت هذه المعاهدة وجودها بشكل واضح في الخطوات العملية الثلاث عشرة التي اعتمدتها الدول الأطراف من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Universal ratification of the NPT and implementation of the recommendations adopted by the States Parties to the NPT at the 1995 and 2000 Review Conferences, particularly the 13 practical steps, were of crucial importance. UN وإن التصديق العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها الدول الأطراف في مؤتمرَي الاستعراض المعقودين في 1995 و2000، لا سيما الخطوات العملية الثلاث عشرة، ذات أهمية بالغة.
    The analysing group noted that, given that the financial shortfall could affect the realisation of Guinea-Bissau's plan, resource mobilisation could be greatly aided if Guinea-Bissau demonstrated greater national ownership by making a national financial investment into article 5 implementation, in keeping with the understandings adopted by the States Parties at the Second Review Conference. UN ولاحظ فريق التحليل أنه، نظراً لاحتمال تأثير نقص الموارد المالية على تنفيذ غينيا - بيساو لخطتها، فإنه يمكن إعطاء دفعة كبيرة لحشد الموارد إذا أبدت غينيا - بيساو سيطرة وطنية أكبر عن طريق توظيف أموال وطنية في تنفيذ المادة 5، تطبيقاً للتفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 UN التعديل على الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن المعقود في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties at the First Review Conference on 3 December 2004, complemented by the Geneva Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بتقرير جنيف المرحلي، في تزويد وحدة دعم التنفيذ بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    However, in many instances coordination is weak or remains under the domain of a mine action authority or centre rather than being a part of broader coordination frameworks in accordance with the understandings adopted by the States Parties in Nairobi and reaffirmed in Cartagena. UN ومع ذلك، فإن التنسيق ضعيف في كثير من الحالات أو أنه تحت إشراف سلطة أو مركز للإجراءات المتعلقة بالألغام بدلاً من أن يكون جزءاً من شبكات تنسيق على نطاق أوسع، وفقاً للتفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف في نيروبي وأُعيد تأكيديها في كارتاخينا.
    - Final document of 1996 adopted by the States Parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (Act of the Republic of Azerbaijan No. 295-IQ of 16 May 1997); UN - الوثيقة الختامية لعام 1996 التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة القــــوات المسلحة التقليدية في أوروبا (القانون الخاص بانضمام جمهورية أذربيجان رقم 295-IQ المؤرخ 16 أيار/مايو 1997)؛
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties on 3 December 2004 at the First Review Conference, complemented by the Dead Sea Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بالتقرير المرحلي للبحر الميت في تزويد الوحدة بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    The Nairobi Action Plan (NAP), adopted by the States Parties at the First Review Conference, lays out a comprehensive framework for the period 2005-2009 for achieving major progress towards ending, for all people and for all time, the suffering caused by anti-personnel mines. UN 1- تضع خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول، إطاراً عاماً للفترة 2005-2009 بغية إحراز تقدم كبير في سبيل إنقاذ الجميع وإلى الأبد من المعاناة التي تسببها لهم الألغام المضادة للأفراد.
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties at the First Review Conference on 3 December 2004, complemented by the Zagreb Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- ظلت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي تمت تكملتها بتقرير زغرب المرحلي، تزود وحدة دعم التنفيذ بتوجيهات واضحة وشاملة فيما يتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    Another confidence-building measure adopted by the States Parties at their Review Conferences are voluntary (politically binding) declarations, presented to the United Nations by the States parties on an annual basis. UN ومن التدابير الأخرى لبناء الثقة التي اعتمدتها الدول الأطراف في مؤتمراتها الاستعراضية تقديم إعلانات طوعية (ملزمة سياسيا) من الدول الأطراف إلى الأمم المتحدة بصفة سنوية.
    60. The Elements of Crimes adopted by the States Parties to the Rome Statute, which forms part of the applicable law for the International Criminal Court, with regard to article 7 (1) (d) requires that: UN 60 - وتنص أركان الجرائم التي اعتمدتها الدول الأطراف في نظام روما الأساسي() الذي يشكل جزءاً من القانون الواجب التطبيق بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية()، فيما يتعلق بالمادة 7 (1) (د)، على ما يلي:
    The Nairobi Action Plan, adopted by the States Parties on 3 December 2004 at the First Review Conference, complemented by the Dead Sea Progress Report, continued to provide the ISU with clear and comprehensive direction regarding the States Parties' priorities. UN 3- استمرت خطة عمل نيروبي، التي اعتمدتها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الأول المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، والتي استُكملت بالتقرير المرحلي للبحر الميت في تزويد الوحدة بتوجيهات واضحة وشاملة تتعلق بأولويات الدول الأطراف.
    In 2011, the ISU, largely through consultancies, was able to provide intensive in-country victim assistance support to four affected States Parties (down from the normal level of approximately 9-12) in applying the victim assistance understandings adopted by the States Parties. UN وفي عام 2011، تمكنت وحدة دعم التنفيذ، بالاستفادة إلى حد كبير من الخدمات الاستشارية، من تقديم الدعم القطري المكثف إلى أربع من الدول المتأثرة في مجال مساعدة الضحايا (دون المستوى العادي وهو 9-12 دولة تقريباً) لتمكينها من تطبيق التفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف بشأن مساعدة الضحايا.
    In 2011, the ISU, largely through consultancies, was able to provide intensive in-country victim assistance support to four affected States Parties (down from the normal level of approximately 9-12) in applying the victim assistance understandings adopted by the States Parties. UN وفي عام 2011، تمكنت وحدة دعم التنفيذ، بالاستفادة إلى حد كبير من الخدمات الاستشارية، من تقديم الدعم القطري المكثف إلى أربع من الدول المتأثرة في مجال مساعدة الضحايا (دون المستوى العادي وهو 9-12 دولة تقريباً) لتمكينها من تطبيق التفاهمات التي اعتمدتها الدول الأطراف بشأن مساعدة الضحايا.
    This programme increased the knowledge of the expert participants on victim assistance in the context of the Convention, emphasized the place of victim assistance in the broader contexts of disability, health care, social services, and development, reaffirmed the importance of key principles adopted by the States Parties in 2004, and reaffirmed key challenges. UN وقد ساهم هذا البرنامج في زيادة معرفة الخبراء المشاركين المعنيين بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية، وركّز على وضع مساعدة الضحايا في السياقات الأعرض للإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، والتنمية، وأكد من جديد على أهمية المبادئ الرئيسية التي اعتمدتها الدول الأطراف في عام 2004، كما أكد من جديد على التحديات.
    This programme increased the knowledge of the expert participants on victim assistance in the context of the Convention, emphasized the place of victim assistance in the broader contexts of disability, health care, social services, and development, reaffirmed the importance of key principles adopted by the States Parties in 2004, and reaffirmed key challenges. UN وقد ساهم هذا البرنامج في زيادة معرفة الخبراء المشاركين المعنيين بمساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية، وركّز على وضع مساعدة الضحايا في السياقات الأعرض للإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، والتنمية، وأكد من جديد على أهمية المبادئ الرئيسية التي اعتمدتها الدول الأطراف في عام 2004، كما أكد من جديد على التحديات.
    This programme increased the knowledge of the expert participants on victim assistance in the context of the Convention, emphasised the place of victim assistance in the broader contexts of disability, health care, social services, and development, reaffirmed the importance of key principles adopted by the States Parties in 2004, and provided an opportunity for experts to share experiences at the national level. UN وقد نمّى هذا البرنامج معارف الخبراء المشاركين بشأن مساعدة الضحايا في سياق الاتفاقية، كما أبرز مكانة مساعدة الضحايا في السياقات الأوسع للإعاقة والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتنمية، وأعاد تأكيد أهمية المبادئ الأساسية التي اعتمدتها الدول الأطراف في عام 2004، وأتاح للخبراء فرصة تقاسم التجارب على المستوى الوطني.
    Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the States Parties at their eighth meeting on 22 May 1995 UN تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي اعتمدته الدول اﻷطراف في اجتماعها الثامن المعقود في ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٥
    The Court should be an independent international organization in relationship with the United Nations through agreements adopted by the States Parties. UN وينبغي للمحكمة أن تكون منظمة دولية مستقلة في العلاقة مع اﻷمم المتحدة عن طريق اتفاقات تعتمدها الدول اﻷطراف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more