Cairo Declaration, adopted on the occasion of the signature of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (the Treaty | UN | المعتمد بمناسبة توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية |
Statement on the importance and relevance of the right to development, adopted on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development* | UN | البيان المتعلق بأهمية وملاءمة الحق في التنمية، المعتمد بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية* |
B. Statement on the importance and relevance of the right to development, adopted on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development* | UN | باء- بيان اللجنة بشأن أهمية وملاءمة الحق في التنمية، المعتمد بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية* |
ANNEX Ministerial Declaration adopted on the occasion of the | UN | اﻹعلان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين |
(g) Letter dated 27 June 1994 from the Permanent Representative of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the thirtieth anniversary of the Group of 77 (A/49/205-E/1994/91). | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر يحـيل بـها اﻹعـلان الـوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧ )A/49/205-E/1994/91(. |
In that connection, they attached importance to the Joint Declaration of Buenos Aires of 15 December 1998 and to the Declaration adopted on the occasion of the signing of the Agreement on Delimitation of the Boundary from Monte Fitz Roy to Cerro Daudet, of 16 December 1998. | UN | وفي ذلك الصدد، أولى الرئيسان أهمية لبيان بوينس آيرس المشترك المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، واﻹعـلان الصادر بمناسبة توقيع الاتفاق المتعلق بتحديد خــط الحدود بين جبـل فيتز روي وتل دوديت فـي ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Mr. Escovar-Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): The Declaration adopted on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, says that | UN | السيد اسكوفار - سالوم )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ينص اﻹعلان المعتمد في مناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة على أنه: |
5. There was no doubt that the United Nations had done its utmost to eradicate colonialism, as evidenced by the Declaration, the programme of action for the full implementation of the Declaration adopted on the occasion of the tenth anniversary of the Declaration, the plan of action for the full implementation of the Declaration, resolution 45/33 adopted on the thirtieth anniversary of the Declaration, and resolution 55/146. | UN | 5 - وأضاف بأنه لم يكن هناك أي شك في أن الأمم المتحدة بذلت أقصى ما في وسعها لمحو الاستعمار كما هو واضح في الإعلان، وبرنامج العمل من أجل التنفيذ الكامل للإعلان الذي اعتُمد بمناسبة الذكرى العاشرة، وخطة العمل للتنفيذ الكامل للإعلان، والقرار 45/33 الذي اعتُمد في الذكرى الثلاثين للإعلان، والقرار 55/146. |
adopted on the occasion of the tenth anniversary of the World Assembly on Ageing, in which the General Assembly, inter alia, decided to observe the year 1999 as the International Year of Older Persons, | UN | إذ تشير إلى اﻹعلان بشأن الشيخوخة)٨( المعتمد بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للجمعية العالمية للشيخوخة، والذي قررت الجمعية العامة فيه، في جملة أمور، الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن، |
“Recalling the Proclamation on Ageing, adopted on the occasion of the tenth anniversary of the World Assembly on Ageing, in which the General Assembly, inter alia, decided to observe the year 1999 as the International Year of Older Persons, | UN | " إذ تشير إلى اﻹعلان بشأن الشيخوخة المعتمد بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة للجمعية العالمية للشيخوخة، والذي قررت الجمعية العامة فيه، في جملة أمور، الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن، |
I have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the Twenty-seventh Annual Meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China, held at the United Nations Headquarters in New York on 25 September 2003 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيا الإعلان الوزاري المعتمد بمناسبة انعقاد الاجتماع السابع والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003. |
In this connection, I would like to draw your attention to the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the Eighteenth Annual Ministerial Meeting of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 30 September 1994. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم إلى الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد بمناسبة الاجتماع السنوي الثامن عشر لمجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
The content of the statements made at the highest level during the debate at the Special Commemorative Meeting and the Declaration adopted on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations again demonstrated the need for the international community to give the economic and social development problems of developing countries the attention they deserve. | UN | وقد جاء في البيانات التي أدلي بها على أعلى المستويات أثناء المناقشة في الاجتماع التذكاري الخاص، وفي اﻹعلان المعتمد بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ما يدل مرة أخرى على الحاجة إلى إيلاء المجتمع الدولي لمشكلات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية ما تستحقه من اهتمام. |
I have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the twenty-eighth meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 30 September 2004. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة الإعلان الوزاري المعتمد بمناسبة انعقاد الاجتماع الثامن والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 30 أيلول/سبتمبر 2004. |
(g) Letter dated 27 June 1994 from the Permanent Representative of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the thirtieth anniversary of the Group of 77 (A/49/205-E/1994/91). | UN | )ز( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر يحـيل بـها اﻹعـلان الـوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧ )A/49/205-E/1994/91(. |
(c) Letter dated 27 June 1994 from the Permanent Representative of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Ministerial Statement adopted on the occasion of the thirtieth anniversary of the Group of 77 (A/49/205-E/1994/91); | UN | )ج( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لمجموعة اﻟ ٧٧ (A/49/205-E/1994/91)؛ |
(h) Letter dated 27 June 1994 from the Permanent Representative of Algeria to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the thirtieth anniversary of the Group of 77 (A/49/205-E/1994/91). | UN | )ح( رسالة مؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الذي اعتمد بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء مجموعة اﻟ ٧٧ )A/49/205-E/1994/91(. |
I have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the eighteenth annual Ministerial Meeting of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 30 September 1994 (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا الاعلان الوزاري لمجموعة اﻟ ٧٧ الصادر بمناسبة الاجتماع الوزاري السنوي الثامن عشر لمجموعة اﻟ ٧٧، المعقود بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit herewith the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the twenty-first annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77, held at United Nations Headquarters in New York on 26 September 1977 (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ الصادر بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجيـة دول مجموعـة اﻟ ٧٧، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )انظر المرفق(. |
(e) Letter dated 2 October 1995 from the Permanent Representative of the Philippines to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Ministerial Declaration of the Group of 77 adopted on the occasion of the nineteenth annual meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77, held at United Nations Headquarters on 29 September 1995 (A/50/518); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للفلبين لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد في مناسبة الاجتماع السنوي التاسع عشر لوزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/518(؛ |
(15) Welcoming the Medellin Declaration on Securing the Safety of Journalists and Combating Impunity adopted on the occasion of the UNESCO Conference on Press Freedom, Safety of Journalists and Impunity in 2007, | UN | (15) وإذ ترحب بإعلان ميديين بشأن تأمين سلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب الذي اعتُمد بمناسبة مؤتمر اليونسكو بشأن حرية الصحافة وسلامة الصحفيين ومكافحة الإفلات من العقاب الذي عقد في عام 2007، |