"adopted prior to the" - Translation from English to Arabic

    • اعتُمدت قبل
        
    • اعتمدت قبل
        
    • اعتمد قبل
        
    Ten of them had been adopted prior to UNCED in 1992, and of these, six had been adopted prior to the conclusion of UNCLOS in 1982. UN وكانت ست من هذه الاتفاقيات/خطط العمل العشر الخاصة بالبحار الإقليمية قد اعتُمدت قبل إبرام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958), which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1985)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958), which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    108. Statute No. 23/1991 Coll. implementing the Bill of Fundamental Rights and Freedoms, which in its article 30 stipulates the right of a citizen in material need to assistance necessary to meet basic living needs, was adopted prior to the adoption of the Subsistence Minimum Act. UN 108- إن القانون رقم 23/1991 في تنفيذه لشرعة الحقوق والحريات الأساسية التي تنص في مادتها رقم 30 على حق المواطن الذي يعاني من عوز مادي في المساعدة اللازمة لسد حاجاته الأساسية في العيش، قد اعتمد قبل إقرار قانون الحد الأدنى للكفاف.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Mrs. Breines gave an overview of other UNESCO normative instruments that had been adopted prior to the Convention, including the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity (2001). UN وقدمت السيدة براينس نبذة موجزة عن صكوك شارعة أخرى وضعتها اليونسكو كانت قد اعتُمدت قبل اعتماد الاتفاقية، بما فيها الإعلان العالمي لليونسكو الخاص بالتنوع الثقافي (2001).
    e The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, 1958 (New York) was adopted prior to the establishment of the Commission, and the Commission is entrusted with the promotion and related activities regarding the Convention. UN (ﻫ) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية تعزيز الاتفاقية والاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بشأنها.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وتُبيّن فضلا عن ذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    d The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, 1958 (New York) was adopted prior to the establishment of the Commission, and the Commission is entrusted with the promotion and related activities regarding the Convention. UN (د) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية الترويج والأنشطة ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقية.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    e The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, 1958 (New York) was adopted prior to the establishment of the Commission, and the Commission is entrusted with the promotion and related activities regarding the Convention. UN (ﻫ) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية تعزيز الاتفاقية والاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بشأنها.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وتُبيّن فضلا عن ذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    d The Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, 1958 (New York) was adopted prior to the establishment of the Commission, and the Commission is entrusted with the promotion and related activities regarding the Convention. UN (د) اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، 1958 (نيويورك)، التي اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة، وقد خُوِّلت للجنة صلاحية الترويج والأنشطة ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقية.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958), which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards, which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،(2) التي وإن كانت قد اعتمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958), which, though adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to its work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها )نيويورك ، ٨٥٩١( ، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة ، ومع ذلك هي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي .
    It also shows the status of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958), which, although adopted prior to the establishment of the Commission, is closely related to the work of the Commission in the area of international commercial arbitration. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها )نيويورك ، ٨٥٩١( ، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة ، ومع ذلك هي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي .
    236. Article 27 of the Constitution enshrines the principle of non-retroactivity of the law and states that " No act is considered a crime unless determined by a law adopted prior to the date the offence is committed. UN 236- وتؤكد المادة 27 من الدستور على مبدأ عدم رجعية القانون وتنص على أن " أي فعل لا يعتبر جريمة ما لم يقرره قانون اعتمد قبل تاريخ ارتكاب الجُرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more