"adopting a set" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد مجموعة
        
    • واعتماد مجموعة
        
    Three rounds of discussions have already taken place at the Ministerial level, and we are in the process of adopting a set of confidence-building measures in order to improve the atmosphere of dialogue and to foster the advancement of the process. UN وقد تمت ثلاث جولات من المباحثات بالفعل على مستوى الوزراء ونحن اﻵن بصدد اعتماد مجموعة من تدابير بناء الثقة بغية تحسين مناخ الحوار وتعزيز تقدم هذه العملية.
    Furthermore, it must be remembered that only last year the Legal Subcommittee took the step of adopting a set of procedural rules regarding its working methods. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نتذكر أن اللجنة الفرعية القانونية لم تخط إلا في العام الماضي خطوة اعتماد مجموعة من القواعد الاجرائية فيما يتصل بأساليب عملها.
    Several participants suggested adopting a set of scenarios or large multi-model ensembles in order to reduce and quantify the range of uncertainty within and across the models. UN واقترح عدة مشاركين اعتماد مجموعة من السيناريوهات أو مجموعات كبيرة متعددة النماذج من أجل تقليص نطاق عدم اليقين وتحديد المدى الذي بلغه ضمن النماذج وعبرها جميعاً.
    No complete and accurate picture could be drawn of the state of international law on any particular topic. For that reason the Commission, which had invested over 40 years in its study of the topic of State responsibility, should not rush into adopting a set of rules which might not seem appropriate in a few years' time. UN وذكرت أنه لا يمكن استخلاص صورة كاملة ودقيقة لحالة القانون الدولي في أي موضوع بعينه، وأنه ينبغي لهذا السبب ألا تتسرع اللجنة، التي استثمرت ما يزيد عن 40 عاما في دراستها لموضوع مسؤولية الدول، في اعتماد مجموعة من القواعد قد يتبين بعد سنوات قليلة أنها غير مناسبة.
    We emphasize the importance of strengthening the review process and adopting a set of principles and objectives for non-proliferation and disarmament. UN إننا نؤكد على أهمية تعزيز عملية الاستعراض واعتماد مجموعة من المبادئ واﻷهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    It welcomed the fact that, in the current phase of its work, the Commission had limited itself to adopting a set of Preliminary Conclusions regarding two particularly interesting questions: the applicability of the Vienna regime to human rights treaties and the role of monitoring bodies in respect of reservations. UN ويشعر الوفد بالارتياح لأن اللجنة، في حالة أعمالها الراهنة، اقتصرت على اعتماد مجموعة من الاستنتاجات اﻷولية، وهي استنتاجات تحيل إلى مسألتين تتسمان بأهمية خاصة: تطبيق نظام فيينا على معاهدات حقوق اﻹنسان ودور هيئات الرصد في موضوع التحفظات.
    Aside from adopting a set of recommendations that fed into the preparatory process for the International Conference on Population and Development, the Latin American and Caribbean Regional Conference had requested that a draft Regional Plan of Action be drafted by ECLAC in collaboration with UNFPA. UN وبالاضافة الى اعتماد مجموعة من التوصيات التي أدمجت في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، طلب المؤتمر الاقليمي من المركز أن يضع بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروع خطة عمل اقليمية.
    That could be done by adopting a set of principles for nuclear non-proliferation and disarmament which would set out the general obligations and goals which States parties would strive for, taking into account the prevailing international environment. UN وقال إنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق اعتماد مجموعة من المبادئ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتحدد اﻷهداف والالتزامات العامة التي يتعين على الدول اﻷطراف أن تسعى إلى تحقيقها آخذة بعين الاعتبار المناخ الدولي السائد.
    22. adopting a set of core commitments in 2001 helped UNICEF to focus on a clear set of priority responses to crisis. UN 22 - وساعد اعتماد مجموعة من الالتزامات الأساسية في عام 2001 اليونيسيف على التركيز على مجموعة واضحة من الاستجابات ذات الأولوية في حالات الأزمات.
    11. We agree on the importance of adopting a set of economic and social indicators for periodically assessing the situation in the region, particularly with regard to social progress. UN 11 - نوافق على أهمية اعتماد مجموعة من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية تتيح إجراء تقييم من وقت إلى آخر لوضع المنطقة، لا سيما في مجال التقدم الاجتماعي للمنطقة.
    30. His delegation saw merit in adopting a set of principles for international negotiations, based fundamentally on the Charter and current United Nations practice, as a way to help consolidate an atmosphere inimical to the threat or use of force, to discriminatory attitudes and to arbitrary unilateral acts through the affirmation of multilateralism. UN ٣٠ - ويستحسن وفده اعتماد مجموعة من المبادئ للمفاوضات الدولية، ترتكز أساسا على الميثاق وعلى الممارسة الراهنة لﻷمم المتحدة، كطريقة للعمل على توطيد جو مناهض للتهديد بالقوة أو استخدامها، وللمواقف التمييزية ولﻷعمال الانفرادية التعسفية، وذلك بتكريس تعددية اﻷطراف.
    (a) Further reflection on autonomist and integrative approaches to minority protection in multicultural societies, with a view to adopting a set of recommendations at the end of the eighth session, in 2002: UN (أ) زيادة تبادل الآراء بشأن اتباع نُهج استقلالية وإدماجية تجاه حماية الأقليات في المجتمعات المتعددة الثقافات، بهدف اعتماد مجموعة من التوصيات في نهاية الدورة الثامنة في عام 2002، وذلك عن طريق ما يلي:
    Following this first debate on integration and autonomy, the Working Group recommended that there be further reflection on autonomist and integrative approaches to minority protection in multicultural societies, with a view to adopting a set of recommendations on these matters at the end of its eighth session, in May 2002. UN 5- وعقب هذه المناقشة الأولى بشأن الاندماج والاستقلال الذاتي، أوصى الفريق العامل بالمضي في امعان النظر في نهجي الاستقلال الذاتي والاندماج إزاء حماية الأقليات الموجودة في المجتمعات المتعددة الثقافات، بغية اعتماد مجموعة من التوصيات بشأن هذه المسائل في نهاية دورته الثامنة، التي تعقد في أيار/مايو 2002.
    21. Following this first debate on integration and autonomy, the Working Group recommended that there be further reflection on autonomist and integrative approaches to minority protection in multicultural societies, with a view to adopting a set of recommendations on these matters at the end of its eighth session, in May 2002. UN 21 - وعقب إجراء هذه المناقشة الأولى بشأن الإدماج والحكم الذاتي، أوصى الفريق العامل بإمعان التفكير في نُهج الحكم الذاتي والنُهح الإدماجية لحماية الأقليات في المجتمعات المتعددة الثقافات، بغية اعتماد مجموعة من التوصيات بشأن هذه المسائل في نهاية دورته الثامنة في أيار/مايو 2002.
    (6) adopting a set of principles which would facilitate the attainment of the development objectives of GATS Articles IV, XIX and the Annex on Telecommunications, in recognition of the weaker negotiating position of developing countries. UN )٦( اعتماد مجموعة مبادئ تيسﱢر تحقيق اﻷهداف الانمائية للمادتين الرابعة والتاسعة عشرة والمرفق المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة والخدمات، مراعاة للوضع التفاوضي الضعيف للبلدان النامية.
    The Working Group recalls the draft principles on the administration of justice through military courts prepared by the Special Rapporteur of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (E/CN.4/2006/58) and requests the Human Rights Council to proceed to their consideration with a view to adopting a set of principles to be applied to military courts. UN 71- ويذكّر الفريق العامل بمشروع المبادئ المتعلقة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية الذي أعدّه المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/58)، ويطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن يباشر النظر فيها بغية اعتماد مجموعة مبادئ تطبق على المحاكم العسكرية.
    Belarus advocates drafting and adopting a set of measures to counteract the uncontrolled supply of small arms and light weapons, including man-portable air defence systems, under the aegis of the Programme of Action. UN وتدعو بيلاروس إلى صياغة واعتماد مجموعة من التدابير تحت إشراف برنامج العمل لمكافحة الإمدادات غير المراقبة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more