"adoption and application" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد وتطبيق
        
    • باعتماد وتطبيق
        
    • واعتماد وتطبيق
        
    • باعتماد وتنفيذ
        
    • اتخاذ وتطبيق
        
    • سنّ وتطبيق
        
    The Convention and the Implementing Agreement envisage the adoption and application of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area. UN وتنص الاتفاقية واتفاق التنفيذ على اعتماد وتطبيق القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة في المنطقة.
    These measures have included the adoption and application, in many States, of legislation containing overly broad and vague definitions of terrorist offences. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب.
    The Convention and the Implementing Agreement envisage the adoption and application of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area. UN وتنص الاتفاقية واتفاق التنفيذ على اعتماد وتطبيق القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة للاضطلاع باﻷنشطة في المنطقة.
    Relatively early adoption and application of new methods and guidelines is feasible. UN ويمكن القيام في وقت مبكر نسبيا باعتماد وتطبيق الأساليب والمبادئ التوجيهية الجديدة.
    The adoption and application of unilateral coercive measures impedes full achievement of economic and social development by the populations of the affected countries, particularly children and women. UN واعتماد وتطبيق تدابير الإكراه من جانب واحد يعوقان تحقيق سكان البلدان المتضررة، ولا سيما الأطفال والنساء، للتنمية الاقتصادية والاجتماعية بالكامل.
    adoption and application by the Government of a strategic plan for justice system reform as part of the broader security sector reform efforts, including adoption of key legislation and internal rules and regulations UN قيام الحكومة باعتماد وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح نظام العدالة، كجزء من الجهود الأوسع المبذولة لإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك اعتماد تشريعات وقواعد وأنظمة داخلية رئيسية
    The Government of Timor-Leste is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and supports the immediate and unconditional lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وتعارض حكومة تيمور - ليشتي استمرار اتخاذ وتطبيق تدابير تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية، وتعرب عن تأييدها لرفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا فورا ودون أي شرط.
    The Government of Nauru is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and, in this respect, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وتعارض حكومة ناورو مواصلة سنّ وتطبيق مثل هذه التدابير التي تتجاوز الحدود الإقليمية، وتؤيد الإنهاء الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    The Committee recommends that the law on equal opportunities for women and men be amended so as to simplify the procedure for the adoption and application of such measures. UN وتوصي اللجنة بتعديل قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بغية تبسيط إجراء اعتماد وتطبيق تلك التدابير.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    These institutions could serve an important function in assisting Governments to enact national legislation against racial discrimination and promote adoption and application of international conventions. UN وتستطيع هذه المؤسسات أن تؤدي وظيفة هامة في مساعدة الحكومات على سن التشريعات الوطنية المناهضة للتمييز العنصري وتعزيز اعتماد وتطبيق الاتفاقيات الدولية.
    As reflected by its vote on the above-cited resolution, Botswana is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and in this regard, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وكما يتجلى في تصويت بوتسوانا على القرار الوارد ذكره أعلاه، فهي تعارض مواصلة اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود الولاية الإقليمية، وتؤيد، في هذا الصدد، الرفع الفوري للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    The adoption and application of a consistent policy of initial and continuing teacher training are positive practices that contribute towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومن الممارسات الإيجابية التي تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اعتماد وتطبيق سياسة متسقة لتوفير التدريب الأولي والمستمر للمعلمين.
    As reflected by its vote on the above-cited resolution, Botswana is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures, and, in this regard, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وكما يتجلى في تصويت بوتسوانا على القرار الوارد ذكره أعلاه، فهي تعارض مواصلة اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود الولاية الإقليمية، وتؤيد، في هذا الصدد، الرفع الفوري للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Botswana is therefore opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures, and as reflected by its vote on resolution 53/4, supports the lifting of the embargo imposed against Cuba. UN وبالتالي، فإن بوتسوانا تعارض الاستمرار في اعتماد وتطبيق هذه التدابير التي تتجاوز حدود اﻹقليم الوطني، وكما يتبين من تصويتها على القرار ٥٣/٤، فهي تؤيد رفع الحصار المفروض على كوبا.
    In addition, there is a need to consider the adoption and application of environmental risk assessments, remote sensing for land use and micro-zoning. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم النظر في اعتماد وتطبيق تقييمات للمخاطر البيئية، واستخدام الاستشعار من بعد في أغراض استخدام اﻷراضي، وتحديد النطاقات على مستوى المساحات الصغيرة.
    adoption and application by the Government of a strategic plan for reform of the justice and corrections system, including adoption of key legislation UN قيام الحكومة باعتماد وتطبيق خطة استراتيجية لإصلاح منظومة العدالة والسجون، بما في ذلك سن تشريعات رئيسية
    4.2.1 adoption and application by the Government of a strategic plan for reform of the justice and corrections system, including adoption of key legislation UN 4-2-1 قيام الحكومة باعتماد وتطبيق خطة استراتيجية لإصلاح نظام العدل والسجون، بما في ذلك اعتماد التشريعات الرئيسية
    Witness the contribution of the member States through OAS to the conception, development, adoption and application of principles and rules that are today accepted as shared values of the international community: the principle of non-intervention, mandatory recourse to peaceful procedures for the settlement of disputes, the adoption of arrangements for collective security, and the defence of human rights. UN وانظروا الى مساهمة الدول اﻷعضاء من خلال منظمة الدول الامريكية في تصور وإعداد واعتماد وتطبيق مبادئ وقواعد أصبحت اليوم مقبولة كقيم مشتركة للمجتمع الدولي: مبدأ عدم التدخل واللجوء اﻹلزامي إلى الاجراءات السلمية لتسوية المنازعات واعتماد ترتيبات لﻷمن الجماعي والدفاع عن حقوق الانسان.
    (v) Promoting the adoption and application of the recommendations of global initiatives such as the Economic Commission for Europe Centre for the Facilitation of Procedures and Practices for Administration, Commerce and Transport and the trade efficiency programme of UNCTAD; UN `5 ' النهوض باعتماد وتنفيذ توصيات المبادرات العالمية مثل مبادرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بمركز تسهيل إجراءات وممارسات الإدارة والتجارة والنقل وبرنامج كفاءة التجارة التابع للأونكتاد؛
    The Government of Timor-Leste is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and supports the immediate and unconditional lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وتعارض حكومة تيمور - ليشتي استمرار اتخاذ وتطبيق تدابير تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، وتعرب عن تأييدها لرفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا فورا ودون أي شرط.
    The Government of Nauru is opposed to the continued adoption and application of such extraterritorial measures and, in this respect, supports the immediate lifting of the economic, commercial and financial embargo against Cuba. UN وتعارض حكومة ناورو مواصلة سنّ وتطبيق مثل هذه التدابير خارج الحدود الإقليمية، وتؤيد الإنهاء الفوري للحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more