"adoption and implementation of measures" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد وتنفيذ تدابير
        
    • باتخاذ وتنفيذ تدابير
        
    • اعتماد وتنفيذ التدابير
        
    adoption and implementation of measures to adjust and strengthen the institutional and legal framework UN اعتماد وتنفيذ تدابير لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي والتشريعي
    adoption and implementation of measures to strengthen the capacities of existing institutions from the local to the national level UN اعتماد وتنفيذ تدابير لتعزيز قدرات المؤسسات الموجودة، على الصعيدين المحلي والوطني
    :: Continue to consider the adoption and implementation of measures to strengthen the protection of witnesses, experts and victims in corruption cases UN :: مواصلة النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير لحماية الشهود والخبراء والضحايا في حالات الفساد.
    In many countries, Afro- descendants constitute numerical minorities whose generally non-dominant positions in their societies underline the need for the adoption and implementation of measures to allow them to exercise their rights to the fullest. UN وفي كثير من البلدان، يشكل المنحدرون من أصل أفريقي أقليات عددية عموماً ويستدعي عدم وجودهم في أوضاع تتيح لهم السيطرة في مجتمعاتهم اعتماد وتنفيذ تدابير تمكنهم من التمتع بحقوقهم على أكمل وجه.
    Thus, in Bosnia and Herzegovina, Mali supports all initiations permitting the speedy adoption and implementation of measures that will break down the stubbornness of the Serb party. UN وعليه تؤيد مالي في البوسنة والهرسك، جميع المبادرات التي تسمح باتخاذ وتنفيذ تدابير لكسر عناد الطرف الصربي.
    62. Combating international terrorism required the adoption and implementation of measures to cut off sources of financing and dismantle logistical support networks. UN 62 - وأوضح أن مكافحة الإرهاب الدولي تتطلب اعتماد وتنفيذ التدابير التي من شأنها تجفيف مصادر التمويل وتفكيك شبكات الدعم اللوجستي.
    The commitment to achieving the goals of the World Summit for Children should lead to the adoption and implementation of measures at the national level to enhance the situation of children. UN وينبغي أن يؤدي الالتزام بتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل إلى اعتماد وتنفيذ تدابير على الصعيد الوطني لتعزيز حالة اﻷطفال.
    :: Continue to consider the adoption and implementation of measures to strengthen the protection of persons who report acts of corruption from workplace retaliation or other unjustified treatment. UN :: مواصلة النظر في اعتماد وتنفيذ تدابير لتعزيز حماية المبلّغين عن أفعال الفساد من الانتقام وغير ذلك من ضروب المعاملة غير المسوَّغة التي يمكن أن يلاقوها في أماكن العمل.
    86 meetings with national authorities at all levels to advise, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN عقد 86 اجتماعا مع السلطات الوطنية على جميع المستويات، لتقديم المشورة بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بـما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    10. Recognizes that to give effect to rules applicable in conflict situations requires the adoption and implementation of measures in peacetime; UN 10- تسلّم بأن إعمال القواعد الواجبة التطبيق في حالات النزاع يتطلب اعتماد وتنفيذ تدابير في أوقات السلم؛
    :: 86 meetings with national authorities at all levels to advise, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies to ensure financial accountability of the Government UN :: 86 اجتماعا مع السلطات الوطنية على جميع الأصعدة، لتقديم المشورة بالتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    86 meetings to advise national authorities at all levels, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN عقد 86 اجتماعا لتزويد السلطات الوطنية بالمشورة على جميع 86 من الاجتماعات مع السلطات الوطنية الرفيعة المستوى، من بينها مكتب الأصعدة، بتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير الرئيس ومكتب رئيس الوزراء، ووزراء شؤون الميزانية والمالية والصناعة
    " 25. Further emphasizes that the adoption and implementation of measures to substantially alleviate the external debt of developing countries, in particular African countries and the least developed countries, should contribute to the eradication of poverty; UN " ٢٥ - تؤكد كذلك ضرورة أن يساهم اعتماد وتنفيذ تدابير للتخفيف على نحو كبير من الدين الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا، في القضاء على الفقر؛
    :: 50 meetings with national authorities and experts to advise, in coordination with the donor community, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management, such as the national payment system, in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN :: عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية والخبراء لتقديم المشورة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى ضمان شفافية الإدارة الاقتصادية، مثل نظام المدفوعات الوطني، وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة، لكفالة إجراء المساءلة المالية للحكومة
    86 meetings to advise national authorities at all levels, in coordination with donors, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management in accordance with international standards and practices, including oversight bodies to ensure financial accountability of the Government UN :: 86 اجتماعا لتقديم المشورة للسلطات الوطنية على جميع الأصعدة، بتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    50 meetings with national authorities and experts to advise, in coordination with the donor community, on the adoption and implementation of measures aimed at ensuring transparent economic management, such as the national payment system, in accordance with international standards and practices, including oversight bodies, to ensure financial accountability of the Government UN عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية والخبراء لتقديم المشورة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى ضمان شفافية الإدارة الاقتصادية، مثل نظام المدفوعات الوطني، وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة، لكفالة إجراء المساءلة المالية للحكومة
    25. Further emphasizes that the adoption and implementation of measures to substantially alleviate the external debt of developing countries, in accordance with the commitments of the Copenhagen Declaration, in particular the external debt of African countries and the least developed countries, should contribute to the eradication of poverty; UN ٢٥ - تؤكد كذلك ضرورة أن يسهم اعتماد وتنفيذ تدابير للتخفيف كثيرا من عبء الدين الخارجي للبلدان النامية، وفقا للالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن، ولا سيما الدين الخارجي للبلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، في القضاء على الفقر؛
    (a) Consider further adoption and implementation of measures, either as temporary special measures or as permanent measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas; UN (أ) النظر في إمكانية اعتماد وتنفيذ تدابير إما على سبيل تدابير خاصة مؤقتة أو على سبيل تدابير دائمة ترمي إلى تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجال والنساء في كافة المجالات؛
    43. The Committee recommends the adoption and implementation of measures to increase women's participation in the political sphere and to consider applying temporary special measures set forth in article 4, paragraph 1, of the Convention, such as quotas. UN 43 - وتوصي اللجنة باتخاذ وتنفيذ تدابير زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي، والنظر في تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، مثل نظام الحصص.
    The Committee further recommends the adoption and implementation of measures allowing for reconciliation of family and professional responsibilities, including provision of affordable childcare, and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ وتنفيذ تدابير تتيح التوفيق بين المسؤوليات العائلية والمهنية، بما في ذلك توفير خدمات رعاية الأطفال بتكلفة معقولة، والتشجيع على تقاسم المهام المنزلية والعائلية على قدم المساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more