"adoption by the council of" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد المجلس
        
    • اعتماد مجلس
        
    • باعتماد المجلس
        
    • باعتماد مجلس
        
    • اتخاذ المجلس
        
    • يعتمده مجلس
        
    • إقرار مجلس
        
    • لاعتماد المجلس
        
    More recently, it supported the adoption by the Council of guiding principles on extreme poverty and human rights. UN وفي الآونة الأخيرة، أيدت فرنسا اعتماد المجلس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    We also foresee the possibility of the adoption by the Council of further concrete measures that would strengthen its role in the maintenance of international peace and security. UN ونتطلع أيضا الى إمكانية اعتماد المجلس تدابير ملموسة أخرى تعزز دوره في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    adoption by the Council of Ministers of a programme to reform and strengthen the capacity of public administration. UN اعتماد مجلس الوزراء لبرنامج يرمي إلى إصلاح وتعزيز قدرة الإدارة العامة.
    adoption by the Council of Ministers of a plan of action and timetable for legislative reform UN اعتماد مجلس الوزراء لخطة عمل وجدول زمني للإصلاح التشريعي
    Similarly, her delegation welcomed the recent adoption by the Council of Europe of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Charter for Regional or Minority Languages. UN وبالمثل، قالت إن وفدها يرحب باعتماد المجلس اﻷوروبي، في اﻵونة اﻵخيرة، الاتفاقية اﻹطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والميثاق اﻷوروبي للغات اﻹقليمية أو لغات اﻷقليات.
    33. UNAMI welcomed the adoption by the Council of Representatives of a number of laws concerning human rights. UN 33 - ورحبت البعثة باعتماد مجلس النواب عددا من القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The representative at the Human Rights Council has done considerable lobbying work in collaboration with a global coalition of key NGOs to ensure adoption by the Council of a resolution on maternal mortality and morbidity. UN وقد بذل الممثل في مجلس حقوق الإنسان جهداً كبيراً لكسب التأييد، بالتعاون مع تحالف عالمي يضم منظمات غير حكومية رئيسية لضمان اتخاذ المجلس قراراً بشأن وفيات الأمهات واعتلالهن.
    This bill has been submitted to the Secretary-General of the Government for adoption by the Council of Ministers. UN وقد أحيل مشروع القانون المذكور إلى الأمانة العامة للحكومة لكي يعتمده مجلس الوزراء.
    In view of the adoption by the Council of draft decision E/2013/L.41, no further action was taken on draft decision IV. UN لم يُبَت في مشروع المقرر الرابع في ضوء اعتماد المجلس لمشروع المقرر E/2013/L.41.
    Since adoption by the Council of resolution 2006/36, the reports have also included a dedicated section on United Nations staff capacity-development and training. UN ومنذ اعتماد المجلس للقرار 2006/36، شملت التقارير أيضا فرعا خاصا عن تنمية قدرات موظفي الأمم المتحدة وتدريبهم.
    Of particular significance to strengthening the rule of law in countering terrorism was the adoption by the Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN ومما يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لتعزيز سيادة القانون في مكافحة الإرهاب اعتماد المجلس للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    In that respect, the adoption by the Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was a hopeful sign. UN وفي هذا الصدد، فإن اعتماد المجلس للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ولإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشعوب الأصلية يمثل علامة تبشر بالأمل.
    Following the adoption by the Council of resolution 3/3, the Office of the High Commissioner for Human Rights held consultations with the Government of Lebanon and sent letters to a wide range of organizations and agencies whose mandates related to one or more recommendations of the Commission of Inquiry. UN وبعد اعتماد المجلس للقرار 3/3، أجرت المفوضية السامية مشاورات مع حكومة لبنان وبعثت رسائل إلى مجموعة كبيرة من المنظمات والوكالات التي تتصل ولاياتها بتوصية أو أكثر من توصيات لجنة التحقيق.
    adoption by the Council of Ministers of a revised national gender policy UN اعتماد مجلس الوزراء لسياسة جنسانية وطنية منقحة
    However, the coup d'état disrupted the process of its adoption by the Council of Ministers. UN ولكن الانقلاب عطَّل عملية اعتماد مجلس الوزراء لهذه السياسة.
    Following its adoption by the Council of Government, the draft report prepared in cooperation with the ministries concerned was submitted to the Commission on the Family, Equal Opportunity and Youth of the Chamber of Deputies. UN وبعد اعتماد مجلس الحكومة مشروع التقرير، الذي تمت صياغته بالتعاون مع الوزارات المعنية، جرى تقديمه إلى لجنة الأسرة وتكافؤ الفرص والشباب التابعة لمجلس النواب.
    69. Several delegations welcomed the adoption by the Council of the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides. UN 69 - ورحبت وفود عديدة باعتماد المجلس نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها.
    The Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights welcomed the recent adoption by the Council of the draft Optional Protocol to the Convention on Economic, Social and Cultural Rights on individual complaints, and expressed his gratitude to the Chairperson of the Working Group for her dynamic role in that context. UN ورحّب رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية باعتماد المجلس مؤخرا مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الشكاوى الفردية، وأعرب عن امتنانه لرئيسة الفريق العامل على دورها النشط في ذلك السياق.
    5. The European Conference welcomes the adoption by the Council of the European Union of a directive prohibiting discrimination on grounds of racial or ethnic origin. UN 5- يرحب المؤتمر الأوروبي باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي مبدأً توجيهيا يحظر التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    The outcome of the first special session was the adoption by the Council of a resolution to dispatch an urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967. UN وتمثلت نتيجة الدورة الاستثنائية الأولى في اتخاذ المجلس قرارا بإيفاد بعثة عاجلة لتقصي الحقائق برئاسة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    The draft Strategy of transitional justice was prepared and is currently in the in the process of obtaining the opinions of all levels of government, which is a prerequisite for the adoption by the Council of Ministers. UN وأعد مشروع استراتيجية العدالة الانتقالية وهو معروض حاليا على جميع مستويات الحكومة لالتماس آرائها، وهو وذلك شرط لازم لكي يعتمده مجلس الوزراء.
    Despite the absence of broad public consultation prior to the adoption by the Council of Ministers of the Anti-Corruption Law, the move towards enacting such legislation is welcome. UN ورغم عدم إجراء مشاورات موسعة قبل إقرار مجلس الوزراء قانون مكافحة الفساد، فإن التحرك في اتجاه إنفاذ هذا التشريع هو موضع ترحيب.
    Azerbaijan has also extended its support for the adoption, by the Council, of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; UN وأعربت أذربيجان أيضا عن تأييدها لاعتماد المجلس للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more