"adoption by the security council of resolution" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ مجلس الأمن القرار
        
    • اعتماد مجلس الأمن للقرار
        
    • اعتماد مجلس الأمن القرار
        
    • اتخاذ مجلس الأمن للقرار
        
    • اتخاذ قرار مجلس الأمن
        
    • باعتماد مجلس اﻷمن للقرار
        
    (i) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى عن طريق تحويلات من حساب الضمان.
    (i) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطّى بتحويلات من حساب الضمان.
    1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1737 (2006). UN 1 - تؤيد الصين اعتماد مجلس الأمن للقرار 1737 (2006).
    The adoption by the Security Council of resolution 1431 (2002) two months ago is yet another step on the path towards a more efficient Tribunal. UN ويشكل اعتماد مجلس الأمن للقرار 1431 (2002) قبل شهرين خطوة أخرى على طريق جعل المحكمة أكثر كفاءة.
    In 2010, the liquidation of the oil-for-food programme was in its seventh year, following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN في عام 2010، دخلت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء عامها السابع، عقب اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003).
    1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1747 (2007). UN 1 - تؤيد الصين اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1747 (2007).
    4. Following the adoption by the Security Council of resolution 1716 (2006), both sides agreed to work towards its implementation. UN 4 - وعقب اتخاذ قرار مجلس الأمن 1716 (2006)، وافق كلا الجانبين على العمل نحو تنفيذه.
    (i) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطّى بتحويلات من حساب الضمان.
    (h) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN (ح) منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطَّى بتحويلات من حساب الضمان.
    This resulted in the adoption by the Security Council of resolution 1889 (2009) and a call for appropriate indicators to measure progress. UN وقد أدى ذلك إلى اتخاذ مجلس الأمن القرار 1889 (2009) وإلى الدعوة إلى وضع مؤشرات مناسبة لتقييم التقدم المحرز.
    (i) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` ` منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطَّى بتحويلات من حساب الضمان.
    (h) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN (ح) ومنذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تُغطى بتحويلات من حساب الضمان.
    The adoption by the Security Council of resolution 1502 (2003) on 26 August 2003 has raised the level of importance of and concern for the safety and protection of humanitarian personnel, United Nations and associated personnel. UN إن اعتماد مجلس الأمن للقرار 1502 (2003) في 26 آب/أغسطس 2003 قد زاد من أهمية سلامة وحماية العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والقلق عليهم.
    25. With regard to Darfur, the adoption by the Security Council of resolution 1769 (2007) marks a major step forward in United Nations efforts to assist the Sudanese people in resolving the crisis in Darfur. UN 25 - وفيما يتعلق بدارفور، يؤذن اعتماد مجلس الأمن للقرار 1769 (2007) باتخاذ خطوة هامة إلى الأمام في جهود الأمم المتحدة لمساعدة الشعب السوداني على حل أزمة دارفور.
    1. Syria reaffirms its condemnation of the aggression committed by Israel against Lebanon in July 2006 which resulted and continues to result in death and injury to thousands of innocent Lebanese and in the adoption by the Security Council of resolution 1701 (2006). UN 1 - تؤكد سورية مجددا إدانتها للعدوان الذي قامت به إسرائيل في تموز/يوليه 2006 على لبنان، والذي أدى وما يزال يؤدي إلى قتل وجرح الآلاف من الأبرياء اللبنانيين وإلى اعتماد مجلس الأمن للقرار 1701 (2006).
    In 2010, the liquidation of the oil-for-food programme was in its seventh year, following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN وفي عام 2010، دخلت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء عامها السابع، عقب اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003).
    In 2011, the liquidation of the oil-for-food programme was in its eighth year, following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN وفي عام 2011، بلغت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء عامه الثامن، بعد اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003).
    As the crisis appeared to subside, and following the adoption by the Security Council of resolution 1572 (2004) on 15 November 2004, in which the Council demanded that the Ivorian authorities stop all radio and television broadcasts inciting hatred, intolerance and violence, the virulent language abated. UN ولما بدت حدة الأزمة تخف وفي أعقاب اعتماد مجلس الأمن القرار 1572 (2004) في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي يطالب فيه المجلس السلطات الإيفوارية بوقف بث جميع البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تحرض على الكراهية وعدم التسامح والعنف، بدأت تخف حدة هذه اللغة.
    (i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بتحويلات من حساب الضمان.
    (i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بالتحويل من حساب الضمان.
    1. China supports the adoption by the Security Council of resolution 1803 (2008). UN 1 - تؤيد الصين اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1803 (2008).
    In 2008, the liquidation of the oil-for-food programme was in its fifth year of operation following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN في عام 2008، دخلت تصفية برنامج " النفط مقابل الغذاء " عامها الخامس بعد اتخاذ قرار مجلس الأمن 1483(2003).
    70. The adoption by the Security Council of resolution 2165 (2014) has enabled United Nations agencies and partners to reach more locations where assistance is urgently needed and to complement the cross-border assistance that NGOs have been delivering for years. UN 70 - ومكّن اتخاذ قرار مجلس الأمن 2165 (2014) وكالات الأمم المتحدة والشركاء من الوصول إلى مزيد من المواقع التي تمس الحاجة فيها للمساعدة واستكمال المساعدة عبر الحدود التي تقدمها المنظمات غير الحكومية على امتداد سنوات.
    We also welcome the adoption by the Security Council of resolution 833 (1993), by which it guaranteed the inviolability of the boundary between the two States. UN ونرحب أيضا باعتماد مجلس اﻷمن للقرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، الذي يضمن بموجبه عدم انتهاك الحدود بين الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more