"adoption of a draft resolution on" - Translation from English to Arabic

    • باعتماد مشروع قرار بشأن
        
    • اعتماد مشروع قرار بشأن
        
    • باعتماد مشروع قرار حول
        
    In paragraph 4 of the report the Committee recommends to the Security Council the adoption of a draft resolution on the application of the Republic of Palau for admission to membership in the United Nations. UN في الفقرة ٤ من التقرير، توصي اللجنة مجلس اﻷمن باعتماد مشروع قرار بشأن طلب جمهورية بالاو قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة.
    65. His delegation welcomed the adoption of a draft resolution on cross-cutting issues, for the first time in three years, as a result of lengthy negotiations that had successfully bridged the differences in the positions of Member States. UN 65 - وأردف قائلا إن وفده يرحب باعتماد مشروع قرار بشأن المسائل الشاملة، للمرة الأولى منذ ثلاث سنوات، نتيجة لمفاوضات مطولة نجحت في رأب الصدع بين مواقف الدول الأعضاء.
    At its substantive session of 1995, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution on the subject, the text of which is reproduced in the report of the Economic and Social Council (Council resolution 1995/3). UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع، يرد نصه مستنسخا في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )قرار المجلس ١٩٩٥/٣(.
    Israel was promoting the adoption of a draft resolution on the use of technology in agricultural development. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    In this regard, Nigeria stands ready to work in tandem with like-minded members of the Committee in bringing about the adoption of a draft resolution on the treaty. UN وفي هذا الصدد، فإن نيجيريا على استعداد للعمل جنبا إلى جنب مع أعضاء اللجنة الذين يفكرون بنفس الطريقة بغية اعتماد مشروع قرار بشأن المعاهدة.
    At its substantive session of 1997, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution on the subject, the text of which is reproduced in the report of the Economic and Social Council (Council resolution 1997/22). UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار حول هذا الموضوع، نصه مستنسخ في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )قرار المجلس ١٩٩٧/٢٢(.
    The Economic and Social Council, in its resolution 1999/13 recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution on an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which contains as its annex the text on an optional protocol to the Convention. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٩/١٣ الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار بشأن بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يتضمن في مرفقه نص بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    At its substantive session of 1993, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution on the subject, the text of which is reproduced in the report of the Economic and Social Council (Council resolution 1993/77). UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار بشأن الموضوع، ويرد نصه في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )قرار المجلس ١٩٩٣/٧٧(.
    The Assembly also has before it document A/60/593/Add.2, in paragraph 6 of which the Fifth Committee recommends the adoption of a draft resolution on the second performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005, which the Committee adopted without a vote. UN معروض علــى الجمعيـــة أيضاً الوثيقةA/60/593/ Add.2، وفي الفقرة 6 منها توصي اللجنة الخامسة باعتماد مشروع قرار بشأن تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    In paragraph 7 of its report (A/58/586), the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution on the financing of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire, which was adopted by the Committee without a vote. UN في الفقرة 7 من تقريرها (A/58/586)، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Under agenda item 118, entitled " Programme planning " , the Committee recommends to the Assembly, in paragraph 8 of its report (A/61/653), the adoption of a draft resolution on programme planning, which the Committee adopted without a vote. UN وفي إطار البند 118 من جدول الأعمال، المعنون " تخطيط البرامج " ، توصي اللجنة الجمعية، في الفقرة 8 من تقريرها (A/61/653)، باعتماد مشروع قرار بشأن تخطيط البرامج اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    With regard to agenda item 117, entitled " Programme budget for the biennium 2006-2007 " , in paragraph 6 of its report in document A/61/592/Add.1, the Committee recommends to the Assembly the adoption of a draft resolution on the capital master plan, which the Committee adopted without a vote. UN وفيما يتعلق بالبند 117 من جدول الأعمال، المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 " ، توصي اللجنة، في الفقرة 6 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/592/Add.1، الجمعية باعتماد مشروع قرار بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر، اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    5. More specifically, the Statistical Commission recommended to the Economic and Social Council the adoption of a draft resolution on the Fundamental Principles of Official Statistics (see E/2013/24, chap. 1.A.). UN 5 - وعلى وجه التحديد، أوصت اللجنةُ الإحصائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بشأن المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية (انظر E/2013/24، الفصل 1- ألف).
    With hope for an improvement of the human rights situation, Japan will also pursue the adoption of a draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea at this session of the General Assembly. UN وستسعى اليابان أيضا، على أمل تحسين حالة حقوق الإنسان، إلى اعتماد مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Finally, substantive discussion has started on an arms trade treaty, which resulted in adoption of a draft resolution on the subject with overwhelming support from Member States. UN وأخيرا، بدأت مناقشات موضوعية بشأن معاهدة للاتجار بالأسلحة، أفضت إلى اعتماد مشروع قرار بشأن الموضوع بالتأييد الضخم من الدول الأعضاء.
    Saint Vincent and the Grenadines shares the concerns expressed by other small island developing States and strongly supports the adoption of a draft resolution on small island developing States recognizing the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تتشاطر القلق الذي أعربت عنه الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى، وتؤيد بقوة اعتماد مشروع قرار بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية يعترف بالبحر الكاريبي بوصفه منطقة خاصة، في سياق التنمية المستدامة.
    Given the increasing importance of combating emerging challenges and the significance accorded by the United Nations to developing comprehensive cooperation with regional organizations, the adoption of a draft resolution on cooperation between the United Nations and the Collective Security Treaty Organization is now on our agenda. UN ونظرا للأهمية المتزايدة لمكافحة التحديات الناشئة والأهمية التي توليها الأمم المتحدة لتطوير التعاون الشامل مع المنظمات الإقليمية، فإن اعتماد مشروع قرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي مدرج الآن في جدول أعمالنا.
    For the sake of consistency, therefore, his delegation would abstain in the vote on (Mr. Galvez, Peru) draft resolution A/C.1/48/L.38/Rev.1, and it reserved the right the following year to promote the adoption of a draft resolution on regional conventional arms control based on a broad consensus. UN وبناء عليه، وتحقيقا للاتساق، فقد امتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.38/Rev.1، ويحتفظ بحقه في السنة القادمة في العمل على اعتماد مشروع قرار بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الاقليمي، يقوم على توافق آراء واسع.
    11-20 May 2004: A representative of IBCR attended the Thirteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in Vienna, Austria, to support the adoption of a draft resolution on the IBCR guidelines on justice for child victims and witnesses, United Nations Office at Vienna. UN 11-20 أيار/مايو 2004: حضر ممثل عن المكتب الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، النمسا، لتأييد اعتماد مشروع قرار بشأن المبادئ التوجيهية للمكتب بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في مكتب الأمم مكتب في فيينا.
    At its substantive session of 1997, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution on the subject, the text of which is reproduced in the report of the Economic and Social Council (Council resolution 1997/23). UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار حول الموضوع، نصه مستنسخ في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )قرار المجلس ١٩٩٧/٢٣(.
    At its substantive session of 1997, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution on the subject, the text of which is reproduced in the report of the Economic and Social Council (Council resolution 1997/24). UN أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار حول الموضوع، نصه مستنسخ في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )قرار المجلس ١٩٩٧/٢٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more