She commended steps taken by Palestine towards the adoption of a new law on children that would reaffirm the importance of protecting children from violence. | UN | وأثنت على الخطوات التي اتخذتها فلسطين نحو اعتماد قانون جديد بشأن الأطفال سيؤكد من جديد أهمية حماية الأطفال من العنف. |
It congratulated Kuwait on its efforts towards the adoption of a new law on the rights of women. | UN | وهنأت دولة الكويت على جهودها الرامية إلى اعتماد قانون جديد بشأن حقوق المرأة. |
:: The adoption of a new law related to political parties | UN | :: اعتماد قانون جديد يتعلق بالأحزاب السياسية |
8. Lithuania is already implementing recommendation 90.8 on the adoption of a new law governing the rights of persons belonging to national minorities. | UN | 8- وتنفذ ليتوانيا بالفعل التوصية 90-8 التي تقضي باعتماد قانون جديد يحكم حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية. |
371. The Committee welcomes the adoption of a new law on citizenship, which protects all children born in Slovakia from being stateless. | UN | ٣٧١ - وترحب اللجنة باعتماد قانون جديد للمواطنة يحمي جميع اﻷطفال المولودين في سلوفاكيا من إنعدام الجنسية. |
(i) Re-registration. In the event of the adoption of a new law all previously registered NGOs should be considered as continuing to operate legally and provided with accelerated procedures to update their registration; | UN | (ط) إعادة التسجيل - في حالة سن قانون جديد ينبغي اعتبار أن جميع المنظمات غير الحكومية المسجلة في السابق منظمات مستمرة في العمل بصفة قانونية مع التعجيل بإجراءات تجديد تسجيلها؛ |
:: The adoption of a new law regulating civil status | UN | :: اعتماد قانون جديد ينظم الحالة المدنية |
:: The adoption of a new law regulating the entry and stay of foreigners in Morocco. | UN | :: اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه |
Please provide updated information on the adoption of a new law and the establishment of national machinery for equal status of women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين وضعي المرأة والرجل. |
Please provide updated information on the adoption of a new law and the establishment of national machinery for equal status of women and men. | UN | الرجاء تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين مركز المرأة والرجل. |
adoption of a new law on civil registration and the applicable implementing decree; | UN | اعتماد قانون جديد ينظم الحالة المدنية والأمر التنفيذي المرتبط به؛ |
adoption of a new law governing the entry and stay of aliens in Morocco; | UN | اعتماد قانون جديد ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه؛ |
They and other refugees continued to live in uncertainty about their future, pending the adoption of a new law on citizenship. | UN | ولا يزالون هم وغيرهم من اللاجئين يعيشون في حالة من الشك في صدد مستقبلهم حتى يتم اعتماد قانون جديد بشأن الجنسية. |
The Committee also notes the adoption of a new law that classifies denial of reasonable accommodation as discrimination. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتماد قانون جديد يصنف الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة على أنه تمييز. |
A notable development was the adoption of a new law on International Legal Cooperation in Criminal Matters, which regulates the procedures for extradition of suspected persons and international legal cooperation. | UN | ومن التطورات الملحوظة اعتماد قانون جديد بشأن التعاون القانوني الدولي في المسائل الجنائية ينظم إجراءات تسليم الأشخاص المشتبه فيهم والتعاون القانوني الدولي. |
The authorities further stated that the adoption of a new law on religious groups and communities had been preceded by joint meetings with all the religious denominations, some of whose proposals had been adopted. | UN | وكذلك بينت السلطات أنه تم قبل اعتماد قانون جديد خاص بالجماعات والطوائف الدينية، عقد اجتماعات مشتركة مع كافة الملل التي أخذت بعض اقتراحاتها بعين الاعتبار. |
10. The Committee welcomes the adoption of a new law on citizenship, which protects all children born in Slovakia from being stateless. | UN | ٠١- وترحب اللجنة باعتماد قانون جديد للمواطنة يحمي جميع اﻷطفال المولودين في سلوفاكيا من إنعدام الجنسية. |
331. While welcoming the adoption of a new law on female genital mutilation (1998), the Committee is concerned at the widespread nature of this practice in the State party. | UN | 331- ترحب اللجنة باعتماد قانون جديد بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (1998)، إلا أن القلق يساور اللجنة إزاء الطابع الواسع الانتشار لهذه الممارسة في الدولة الطرف. |
CRPD noted positively the adoption of a new law that classified denial of reasonable accommodation as discrimination. | UN | 41- رحّبت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتماد قانون جديد يصنّف الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة على أنه تمييز(98). |
26. The Committee welcomes the adoption of a new law on the parliamentary control of intelligence services subsequent to the 2009 Parliamentary Inquiry into alleged involvement of the State party in extraordinary renditions and secret detention of terrorist suspects. | UN | 26- ترحب اللجنة باعتماد قانون جديد بشأن الرقابة البرلمانية على أجهزة الاستخبارات الذي صدر بعد التحقيق البرلماني لعام 2009 في المشاركة المزعومة للدولة الطرف في عمليات التسليم الاستثنائي والاحتجاز السري لإرهابيين مشتبه فيهم. |
(vii) The adoption of a new law on land rights ( " code foncier " ); | UN | ' 7` سن قانون جديد بشأن الحقوق الخاصة بالأراضي ( " القانون العقاري " )؛ |