"adoption of agenda" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد جدول أعمال القرن
        
    • إقرار جدول اﻷعمال
        
    • باعتماد جدول أعمال القرن
        
    • اقرار جدول اﻷعمال
        
    • وإقرار جدول الأعمال
        
    One of the most important achievements of the Rio summit was the adoption of Agenda 21, by which Governments agreed to adopt measures that would lead to the protection and appropriate utilization of their natural resources. UN وكان من بين أهم إنجازات مؤتمر قمة ريو اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، الذي اتفقت الحكومات عن طريقه على اعتماد تدابير من شأنها أن تؤدي إلى حماية مواردها الطبيعية واستخدامها الاستخدام الصحيح.
    Thus, international civil society had played an essential role in the shaping of the Organization's work, particularly in the adoption of Agenda 21. UN فقد قام المجتمع المدني الدولي بدور أساسي في توجيه أعمال المنظمة، ولا سيما اعتماد جدول أعمال القرن 21.
    The adoption of Agenda 21 in Rio de Janeiro in 1992 has brought into focus the relationship between environment and sustainable development. UN لقد أدى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ الى التركيز على العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة.
    adoption of Agenda AND ORGANIZATION OF WORK UN إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال
    adoption of Agenda AND ORGANIZATION OF WORK UN إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال
    The adoption of Agenda 21 did more than any other event to bring the issues to the fore. UN وساعد اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، أكثر من أي حدث آخر، على إبراز هذه المسائل.
    In fact, since the adoption of Agenda 21, resources have not increased. UN وفي الواقع فإنه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم تحدث زيادة في الموارد.
    The adoption of Agenda 21 by the United Nations Conference on Environment and Development is particularly timely. UN إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا.
    In that context, my delegation wishes to congratulate the Commission on Sustainable Development, which has set up working groups for that purpose, and which keeps alive the spirit of partnership and shared responsibility that led to the adoption of Agenda 21. UN وفي هذا السياق، يود وفد السودان أن يهنئ لجنة التنمية المستدامة التي أنشأت فرق عمل لهذا الغرض، والتي ظلت تحافظ على روح المشاركة والمسؤولية التي أدت الى اعتماد جدول أعمال القرن ٢١.
    In particular, the adoption of Agenda 21, the signing of the Uruguay Round Agreements at Marrakesh, Morocco, and the adoption of the Cairo Programme of Action on Population and Development offer international consensus on critical areas of cooperation. UN وعلى وجه الخصوص، يأتي اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، والتوقيع على اتفاقات جولة أوروغواي في مراكش في المغرب، واعتماد برنامج عمل القاهرة بشأن السكان والتنمية لتوفر مجتمعة توافق آراء دوليا بشأن مجالات التعاون الحاسمة.
    Many years and resolutions after the adoption of Agenda 21 in 1992, real change in the inclusion of young people as participants in the decision-making process that affects their communities and their lives is something that young people continue to hope for. UN وبعد مرور سنوات كثيرة وصدور قرارات عديدة منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21 في عام 1992، لا يزال الشباب يأمل في حدوث تغير فعلي في إشراك الشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر على مجتمعاتهم وحياتهم.
    Since the 1992 adoption of Agenda 21, the international community more clearly understood the gender dimensions of various aspects of environmental matters and sustainable development, particularly in the context of poverty. UN ومنذ أن تم في عام 1992 اعتماد جدول أعمال القرن 21، بدأ المجتمع الدولي يفهم بقدر أكبر من الوضوح الأبعاد الجنسانية لمختلف جوانب الشؤون البدنية والتنمية المستدامة، وخاصة في إطار الفقر.
    That Summit concluded with the signing of two conventions, one on climate change and the other on biodiversity, together with the adoption of Agenda 21. UN لقد اختتم ذلك المؤتمر بالتوقيع على معاهدتين: الأولى بشأن تغير المناخ والثانية بشأن التنوع البيولوجي، إلى جانب اعتماد جدول أعمال القرن 21.
    Concerned that, despite encouraging signs, three years after the adoption of Agenda 21 only limited progress has been made in the realization of its goals and objectives and that existing and proposed legal and institutional instruments and arrangements have so far been ineffective in halting the deterioration of the global environment, UN وإذ يشعر بالقلق من أنه بالرغم من العلامات المشجعة، فإنه بعد ثلاثة أعوام من اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ لم يحرز سوى تقدم محدود في تحقيق أهدافه وغاياته، وأن الصكوك والترتيبات القانونية القائمة والمقترحة كانت حتى اﻵن غير فعالة في وقف التدهور في البيئة العالمية،
    They also welcomed the progress achieved since the adoption of Agenda 21, particularly regarding chapter 12, on desertification and drought. UN كما إنهما تُرحبان بالتقدم الذي تم إحرازه منذ اعتماد جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما فيما يتعلق بالفصل ١٢، عن التصحر والجفاف.
    adoption of Agenda AND ORGANIZATION OF WORK UN إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال
    3. adoption of Agenda and organization of work. UN ٣ - إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال.
    ICCD/COP(2)/CST/1 adoption of Agenda and organization of work of the CST UN ICCD/COP(2)/CST/1 إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    2. adoption of Agenda and organization of work. UN ٢ - إقرار جدول اﻷعمال وتنظيم العمل.
    Uganda welcomes the adoption of Agenda 21, which spelled out measures to be adopted by the international community. UN وترحب أوغندا باعتماد جدول أعمال القرن ٢١ الذي يبين بوضوح التدابير التي يتعين أن يتخذها المجتمع الدولي.
    adoption of Agenda and organization of work; introductory statements; status of signature and ratification UN اقرار جدول اﻷعمال وتنظيم العمل؛ بيانات تمهيدية؛ حالة التوقيعات والتصديقات
    Organization of work, adoption of Agenda and allocation of items UN تنظيم الأعمال وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more