"adoption of an action plan" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد خطة عمل
        
    • باعتماد خطة عمل
        
    • واعتماد خطة عمل
        
    In line with this belief, my delegation calls for the adoption of an action plan for the elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework. UN وفي توافق كامل مع هذا الاعتقاد يدعو وفدي إلى اعتماد خطة عمل للقضاء على جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    The meeting concluded with the adoption of an action plan for the completion of the guide. UN وتم في ختام الاجتماع اعتماد خطة عمل لإنجاز الدليل.
    Somalia is working towards the adoption of an action plan as required by the United Nations Security Council resolution 1612 of 26 July 2005. UN يعمل الصومال من أجل اعتماد خطة عمل وفقاً لمتطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1612 الصادر في 26 تموز/يوليه 2005.
    In West Africa, a UNIFEM-supported workshop with Christian and Muslim religious leaders resulted in the adoption of an action plan that includes tackling violence against women. UN وفي غرب أفريقيا، أفضت حلقة عمل بدعم من الصندوق ضمت زعماء دينيين مسيحيين ومسلمين إلى اعتماد خطة عمل تشتمل على معالجة العنف ضد المرأة.
    Switzerland particularly welcomes the adoption of an action plan on all three pillars. UN وترحب سويسرا على وجه الخصوص باعتماد خطة عمل بشأن الركائز الثلاث جميعا.
    South Africa therefore supports the adoption of an action plan that is realistic and achievable, and which would guide the implementation of the Ottawa Convention on Landmines until the second review conference. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تؤيد اعتماد خطة عمل واقعية وقابلة للتحقيق، من شأنها توجيه تنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حتى مؤتمر الاستعراض المقبل.
    In a separate development, the leadership of the Sudanese Armed Forces also agreed to consider the adoption of an action plan to end the recruitment and use of child soldiers, extended to pro-Government militia groups in Darfur. UN وفي تطور منفصل، وافقت قيادة القوات المسلحة السودانية أيضا على النظر في اعتماد خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، والتي وُسع نطاقها لتشمل الجماعات الموالية للحكومة في دارفور.
    The Committee notes the adoption of an action plan, by Order No. 100/2006, for the social reintegration of street children. UN 84- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة عمل بموجب المرسوم رقم 100/2006، من أجل إعادة إدماج أطفال الشوارع اجتماعياً.
    The Government is planning a workshop in January/February 2010 that could result in the adoption of an action plan. UN وتعتزم الحكومة عقد حلقة عمل في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2010 يمكن أن تسفر عن اعتماد خطة عمل.
    The goal will be reached through the adoption of an action plan 2010 - 2020, listing specific measures. UN وسيتحقق الهدف بواسطة اعتماد خطة عمل للفترة 2010-2020 تتضمن تدابير محددة.
    The leadership of the Sudan Armed Forces (SAF) agreed to consider the adoption of an action plan that also extends to pro-Government militia groups in Darfur. UN ووافقت قيادة القوات المسلحة السودانية على النظر في اعتماد خطة عمل تشمل أيضا جماعات الميليشيات الموالية للحكومة في دارفور.
    In 2002 the Government of the Syrian Arab Republic implemented the national chemical safety plan, which involved the adoption of an action plan for improving the management of chemical substances in Syria by means of a number of measures, including the following: UN وأنجزت الجمهورية العربية السورية في عام 2002 المرتسم الوطني للسلامة الكيميائية. تم من خلاله اعتماد خطة عمل لتحسين إدارة المواد الكيميائية في سورية عبر عدة إجراءات أهمها:
    Turkey noted the adoption of an action plan to address shortcomings in different areas, the National Programme against Domestic Violence and the inclusion of human rights in primary and secondary school curricula as clear indications about the determination of Poland to reach international norms and standards. UN ولاحظت تركيا اعتماد خطة عمل للتصدي لأوجه القصور في شتى المجالات، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وإدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي بوصفها مؤشرات واضحة تدل على تصميم بولندا على استيفاء الشروط والمعايير الدولية.
    Turkey noted the adoption of an action plan to address shortcomings in different areas, the National Programme against Domestic Violence and the inclusion of human rights in primary and secondary school curricula as clear indications about the determination of Poland to reach international norms and standards. UN ولاحظت تركيا اعتماد خطة عمل للتصدي لأوجه القصور في شتى المجالات، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي، وإدراج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للتعليم الابتدائي والثانوي بوصفها مؤشرات واضحة تدل على تصميم بولندا على استيفاء الشروط والمعايير الدولية.
    It has been raised, for example, in the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), and at the Gulf of Guinea Maritime Safety and Security Ministerial Conference, which resulted in the adoption of an action plan. UN فقد طُرحت تلك المسألة على سبيل المثال في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا()، وفي المؤتمر الوزاري المعني بالسلامة والأمن البحريين في خليج غينيا حيث أسفر ذلك عن اعتماد خطة عمل.
    (b) The adoption of an action plan to implement the last recommendations of the European Committee on the Prevention of Torture, after its last visit in 2006; UN (ب) اعتماد خطة عمل لتطبيق التوصيات الأخيرة التي تقدمت بها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب إثر زيارتها الأخيرة في 2006؛
    (b) The adoption of an action plan to implement the last recommendations of the European Committee on the Prevention of Torture, after its last visit in 2006; UN (ب) اعتماد خطة عمل لتطبيق التوصيات الأخيرة التي تقدمت بها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب إثر زيارتها الأخيرة في 2006؛
    The General Secretariat for Equality promoted the adoption of an action plan for 1998–2000, which had as its centrepiece the mainstreaming of the equal opportunities policy into all governmental policies. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    The General Secretariat for Equality promoted the adoption of an action plan for 1998-2000, which had as its centrepiece the mainstreaming of the equal opportunities policy into all governmental policies. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    :: adoption of an action plan by the Government of Chad to prevent the recruitment and use of children by armed groups UN :: قيام حكومة تشاد باعتماد خطة عمل ترمي إلى منع الجماعات المسلحة من تجنيد الأطفال واستعمالهم؛
    :: adoption of an action plan by the Government of Chad on the promotion and protection of human rights UN :: قيام حكومة تشاد باعتماد خطة عمل بشأن الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها؛
    Employers from the aforementioned non-self-governing territories were involved in the elaboration and adoption of an action plan to implement the conclusions of the symposium. UN وشارك أرباب العمل من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المذكورة أعلاه في وضع واعتماد خطة عمل لتنفيذ الاستنتاجات التي خلصت إليها الندوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more