The indicative vote had been intended only to provide an indication of the views of delegations on various issues, and not to take decisions on the adoption of articles. | UN | فالتصويت الاستدلالي لم يكن يقصد منه سوى تبيان آراء الوفود بشأن مختلف المسائل، وليس اتخاذ قرارات بشأن اعتماد المواد. |
He called for the adoption of articles 12, 13 and 14 without amendment. | UN | وطلب اعتماد المواد ٢١ و٣١ و٤١ بدون تعديل. |
Since the lives of indigenous peoples were tied to their lands, he called for the adoption of articles 26 to 30 as they were currently drafted. | UN | وحيث أن حياة الشعوب اﻷصلية مرتبطة بأراضيها، فقد دعا إلى اعتماد المواد من ٦٢ إلى ٠٣ بصيغتها الراهنة. |
Therefore, he called for the adoption of articles 25 and 26 as they stood. | UN | ودعا بالتالي إلى اعتماد المادتين ٥٢ و٦٢ بصيغتيهما الراهنتين. |
That concept had arisen in international law in conjunction with the development of the concept of peremptory norms of general international law or jus cogens, culminating in the adoption of articles 53 and 64 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقال إن هذا المفهوم ظهر في القانون الدولي مع تطور مفهوم القواعد القطعية في القانون الدولي العام أو مفهوم القواعد الآمرة وانتهى إلى اعتماد المادتين 53 و 64 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
The Commissioner made reference to the slow progress in the adoption of articles of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and hailed the creation of the Special Rapporteur as one of the important achievements of the International Decade of the World's Indigenous People. | UN | وأشار المفوض إلى التقدم البطيء المحرز في اعتماد مواد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، ورحب بإنشاء ولاية المقرر الخاص بوصفها من أهم منجزات العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم. |
Otherwise, formal plenary sessions should be limited to the adoption of articles agreed upon by consensus in informal plenary meetings. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي أن تقتصر الجلسات العامة الرسمية على اعتماد المواد المتفق عليها بتوافق الآراء في الجلسات العامة غير الرسمية. |
47. The representative of Norway stated that the working group should make further efforts towards the adoption of articles 15 to 18 during the current session. | UN | 47- وذكر ممثل النرويج أنه ينبغي أن يبذل الفريق العامل المزيد من الجهود من أجل اعتماد المواد 15 إلى 18 خلال الدورة الراهنة. |
He expressed concern for indigenous peoples' rights to compensation for mining and oil and gas activities and urged the adoption of articles 25, 26 and 27 in their present form. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء حقوق السكان الأصليين في التعويض عن الأنشطة في مجالات التعدين والنفط والغاز، وحث على اعتماد المواد 25 و26 و27 بشكلها الحالي. |
Otherwise, formal meetings should be limited to the adoption of articles agreed upon by consensus in informal plenary meetings. | UN | وفيما عدا ذلك، ينبغي أن تقتصر الجلسات الرسمية على اعتماد المواد المتفق عليها باتفاق اﻵراء في الجلسات العامة غير الرسمية. |
328. The observer for the International Organization for Indigenous Resource Development requested the adoption of articles 3, 31 and 34 without amendment. | UN | ٨٢٣- وطلب مراقب المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية اعتماد المواد ٣ و١٣ و٤٣ دون تعديل. |
101. The observer for the Association nouvelle de la culture et des arts populaires called for the adoption of articles 12, 13, and 14 as drafted since they were of critical importance. | UN | ١٠١- وطلب المراقب عن الرابطة الجديدة للثقافة والفنون الشعبية اعتماد المواد ٢١ و٣١ و٤١ بصيغتها الحالية نظراً إلى ما تتسم به من أهمية حاسمة. |
The adoption of articles 8 bis, 15 bis and 15 ter fulfilled the mandate arising from the now-deleted paragraph 2 of article 5 of the Rome Statute. | UN | إن اعتماد المواد 8 مكرر و 15 مكرر و 15 - ثالثا قد أوفي بالولاية الناشئة عن الفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي التي سبق أن ألغيت. |
She calls on the Commission to renew the mandate of the working group on a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples for a further two years and asks it to agree on a reinvigorated work plan with targets for the adoption of articles. | UN | وتدعو المفوضة السامية اللجنة إلى تجديد ولاية الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لمدة سنتين إضافيتين وتطلب إليها الموافقة على خطة عمل حيوية تستهدف اعتماد المواد. |
A. Lands, territories and natural resources 27 - 39 6 B. Self-determination 40 - 46 8 C. Provisional adoption of articles 47 - 50 9 D. Cross-cutting issues 51 - 57 10 | UN | ألف - الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية 27-39 8 باء - تقرير المصير 40-46 9 جيم - اعتماد المواد مؤقتاً 47-50 10 دال - القضايا الشاملة 51-57 11 هاء - المادة 36 المتعلقة بالمعاهدات 58 12 |
8. Concerning international liability, his delegation approved of the adoption of articles A, B and D and noted that article C remained a working hypothesis. | UN | ٨ - وفيما يخص المسؤولية الدولية يوافق وفد بنغلاديش على اعتماد المواد )ألف ( )باء( )دال( ويلاحظ أن المادة )جيم( تظل إحدى فرضيات العمل. |
The observer for the International Organization of Indigenous Resource Development also called for the adoption of articles 25 and 26 considering that an adequate land base was essential to the survival of indigenous peoples and expropriation the most powerful tool of destruction. | UN | كما دعا المراقب عن المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية إلى اعتماد المادتين ٥٢ و٦٢ باعتبار أن وجود قاعدة أرضية مناسبة أمر حاسم لبقاء الشعوب اﻷصلية وأن نزع الملكية هو أقوى وسيلة لتدمير هذه الشعوب. |
99. The observer for the World Council of Indigenous Peoples stated that the indigenous heritage should be protected within the boundaries of States and called for the adoption of articles 24 and 29 as they stood. | UN | ٩٩- وبين المراقب عن المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية ضرورة حماية تراث السكان اﻷصليين داخل حدود الدول وطلب اعتماد المادتين ٤٢ و٩٢ بصيغتهما الحالية. |
100. The observer for the Indigenous World Association also called for the adoption of articles 24 and 29 especially in light of his concerns about the continued development of archaeological science and its effects on indigenous peoples' sacred sites. | UN | ٠٠١- كما طلب المراقب عن الرابطة العالمية للسكان اﻷصليين اعتماد المادتين ٤٢ و٩٢ ولا سيما في ضوء ما يراوده من قلق إزاء تطور علوم اﻵثار المستمر وما يترتب على ذلك من أثر في اﻷماكن المقدسة للشعوب اﻷصلية. |
The remark was made that the distinction so clearly identified by the Working Group would not be blurred at all by the adoption of articles comprising residual rules which imposed obligations on States without affecting the lawfulness of the activities they were concerned with. | UN | وأبديت ملاحظة أشارت إلى أن التمييز الذي أجراه الفريق العامل بوضوح بالغ لن يطمسه على اﻹطلاق اعتماد مواد تتألف من قواعد تكميلية تفرض التزامات على الدول دون أن تمس مشروعية اﻷنشطة التي تتعلق بها. |
130. The Chairperson-Rapporteur closed the last formal session by thanking all participants saying that though no consensus had been achieved for the adoption of articles during this session of the Working Group, progress had been made. | UN | 130- واختتم الرئيس - المقرر الجلسة الرسمية الأخيرة بالتوجه بالشكر إلى جميع المشاركين قائلاً إنه برغم عدم تحقيق أي توافق في الآراء على اعتماد مواد أثناء دورة الفريق العامل هذه، فقد تم إحراز تقدم. |