"adoption of the convention on the" - Translation from English to Arabic

    • باعتماد اتفاقية
        
    • اعتماد اتفاقية
        
    • لاعتماد اتفاقية
        
    • إقرار اتفاقية
        
    • باعتماد الاتفاقية المتعلقة
        
    Therefore, we welcome the adoption of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage and are highly interested in joining international initiatives for combating illicit trafficking in cultural property. UN ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    She also welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN ورحبت أيضاً باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    This year will also be the twentieth year since the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وستكون هذه السنة أيضا السنة العشرين منذ اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would also provide support to a number of mine victims. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية حقوق المعوقين أن تقدم الدعم أيضاً لعدد من ضحايا الألغام.
    We declared 2009 the Year of Children in Azerbaijan to coincide with the twentieth anniversary of adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أعلنَّا عام 2009 سنة الأطفال في أذربيجان، لتتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    Commemorating in 2010 the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the tenth anniversary of the adoption of its two Optional Protocols, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    It welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In that connection, it welcomed the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وفي هذا الصدد ترحب الحكومة باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In that regard, we welcome the recent adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية مؤخرا.
    For Malawi, however, the recent adoption of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction stands out as most significant. UN بيد أن ملاوي تعتبر القيام مؤخرا باعتماد اتفاقية لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها هو اﻷهم.
    At the international level the adoption of the Convention on the Rights of the Child and its ratification by 150 States, including Tunisia, which had acceded to the Convention in 1991, demonstrated that the world was changing its attitude towards children. UN وعلى الصعيد الدولي يبين قيام ١٥٠ دولة باعتماد اتفاقية حقوق الطفل والتصديق عليها، ومن بينها تونس، التي انضمت إلى الاتفاقية في عام ١٩٩١، أن العالم في سبيل تغيير موقفه إزاء اﻷطفال.
    Two decades later, negotiations began on the development of an international normative framework on disability that culminated in the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in 2006. UN وبعد انقضاء عقدين من الزمن، بدأت مفاوضات بشأن وضع إطار معياري دولي يتعلق بالإعاقة كُلِّلت باعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006.
    Another notable achievement was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which contains provisions specific to children. UN ومن الإنجازات المرموقة الأخرى اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تتضمن أحكاما خاصة بالأطفال.
    India will support the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities during the 61st Session of the UN General Assembly. UN تدعم الهند اعتماد اتفاقية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In keeping with that political definition, Chile supported the adoption of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. UN ووفقا لذلك التعريف السياسي أيدت شيلي اعتماد اتفاقية حماية وتشجيع تنوع صور التعبير الثقافي.
    The unity demonstrated in the adoption of the Convention on the Rights of the Child by consensus must be translated into dedicated action for children. UN ولا بد أن تترجم الوحدة المبينة في اعتماد اتفاقية حقوق الطفل بتوافق الآراء إلى أعمال مكرسة لصالح الأطفال.
    The United Nations child protection system had developed very positively since the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN فقد تطورت منظومة الأمم المتحدة لحماية الطفل بشكل إيجابي جداً منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    This document was however published prior to the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2006. UN بيد أن هذه الوثيقة كانت قد نُشرت قبل اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006.
    General recommendation No. 10: Tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women 323 UN التوصية العامة رقم 10: الذكرى العاشـرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 327
    General recommendation No. 10: Tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms UN التوصية العامة رقم 10: الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية القضاء
    General recommendation No. 10: Tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN التوصية العامة رقم 10: الذكرى العاشـرة لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    11. Currently there are few examples of mainstreaming disability in development activities but this situation is expected to change rapidly following the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 11 - وهناك حاليا بضعة أمثلة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الأنشطة الإنمائية إلا أنه يُتوقع أن تتغير هذه الحالة بسرعة في أعقاب إقرار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Acknowledging with satisfaction the adoption of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح باعتماد الاتفاقية المتعلقة بأمن أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more