"adoption of the draft declaration" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد مشروع الإعلان
        
    • باعتماد مشروع اﻹعلان
        
    • اعتماد مشروع إعلان
        
    • اعتماد مشروع الاعلان
        
    • لاعتماد مشروع اﻹعلان
        
    Furthermore, it failed to guarantee or establish a time frame for the adoption of the draft declaration. UN وأضافت أنه لا يضمن اعتماد مشروع الإعلان ولا يحدد إطارا زمنيا لاعتماده.
    I invite Member States to consider the adoption of the draft declaration and to continue to contribute to progress in such important activities globally. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد مشروع الإعلان ومواصلة الإسهام في تحقيق التقدم في هذه الأنشطة الهامة عالميا.
    The adoption of the draft declaration had long been pending before the Assembly. UN وقد ظل اعتماد مشروع الإعلان عالقا أمام الجمعية.
    Canada would therefore support the adoption of the draft declaration by the General Assembly. His delegation also supported the suggestion that a handbook should be elaborated on that subject. UN وستؤيد كندا بالتالي اعتماد مشروع الإعلان من قبل الجمعية العامة ويؤيد وفده أيضا الاقتراح الداعي الى وضع كتيب عن الموضوع.
    The adoption of the draft declaration was recommended by the World Conference on Human Rights in June 1993. UN وأوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، باعتماد مشروع اﻹعلان.
    The adoption of the draft declaration would serve as a source of inspiration and guidance for those countries seeking to make significant progress in promoting and protecting the rights of their indigenous communities. UN وأكدت أن اعتماد مشروع الإعلان سيكون مصدر إلهام وإرشاد للبلدان التي تسعى إلى تحقيق تقدم ملموس في تعزيز حقوق شعوبها الأصلية وحمايتها.
    IV. adoption of the draft declaration AND PROGRAMME OF ACTION 48 - 52 42 UN رابعا - اعتماد مشروع الإعلان وبرنامج العمل 48 -52 50
    IV. adoption of the draft declaration AND PROGRAMME OF ACTION UN رابعاً - اعتماد مشروع الإعلان وبرنامج العمل
    34. The observer for the Asamblea Nacional Indígena Plural para la Autonomía expressed concern at attempts by some Governments to delay the adoption of the draft declaration. UN 34- وأعرب المراقب عن الجمعية الوطنية لعموم السكان الأصليين من أجل الاستقلال الذاتي عن قلقه للمحاولات التي تبذلها بعض الحكومات لتأجيل اعتماد مشروع الإعلان.
    In this regard, he considered adoption of the draft declaration without changes a matter of urgency, as the document contained the minimum standards for the protection of the rights of indigenous peoples. UN ورأى في هذا الصدد أن اعتماد مشروع الإعلان دون تعديل من المسائل الملحة لاحتواء هذه الوثيقة على المعايير الدنيا لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    36. The Lumad Mindanaw Peoples Federation called for the adoption of the draft declaration without changes. UN 36- ودعا اتحاد شعوب لوماد منداناو إلى اعتماد مشروع الإعلان دون تعديل.
    Greater transparency is particularly important in order to reach an agreement on a draft text in the final stages of the process towards the adoption of the draft declaration. UN وتمثل زيادة الشفافية أهمية كبيرة ولا سيما من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع النص في المراحل الأخيرة من العملية حتى يمكن اعتماد مشروع الإعلان.
    Finland has sought to respect as much as possible the original wording of the draft declaration, for instance, by seeking flexible interpretations which would enable the adoption of the draft declaration with as few changes as possible. UN وقد سعت فنلندا للتقيد بالصياغة الأصلية لمشروع الإعلان قدر الإمكان، بالتماس تفسيرات مرنة تمكن من اعتماد مشروع الإعلان مع أقل قدر ممكن من التعديلات.
    It expressed a strong desire to develop a way of working together with full participation in the plenary sessions to achieve the main goal - the adoption of the draft declaration. UN وأعربت عن رغبتها الشديدة في استنباط سبيل للعمل يترافق مع المشاركة الكاملة في الجلسات العامة لتحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في اعتماد مشروع الإعلان.
    As the Decade drew to a close, he hoped that a special effort would be made to realize its aims, including the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people by the end of 2004. UN وقال إنه يأمل، مع اقتراب العقد من نهايته، أن يُبذل جهد خاص لتحقيق أهدافه، بما في ذلك اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين بحلول نهاية عام 2004.
    Further, Guyana urged delegations to adopt a more flexible approach, so that consensus could be reached regarding the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people. UN وأضافت أن غيانا تحث الوفود على اتخاذ نهج أكثر مرونة حتى يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد مشروع الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Towards this end, we ask that States consider the rapid adoption of the draft declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which we regard as minimal standards for the achievement of equity and social justice. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نطلب أن تنظر الدول بسرعة في اعتماد مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، التي نعتبرها المعايير الدنيا لتحقيق المساواة والعدالة الاجتماعية.
    She had a strong belief in the role of normative frameworks as a tool for resolving problems, and expressed concern about the slow progress with respect to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقالت إنها تؤمن إيماناً راسخاً بالدور الذي تؤديه الأطر المعيارية بوصفها أداة لحل المشاكل، وأعربت عن قلقها إزاء التقدم البطيء في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    63. The delegation of Japan welcomed the adoption of the draft declaration. UN ٣٦- ورحب وفد اليابان باعتماد مشروع اﻹعلان.
    The Council of Europe has been requested to adopt a common position in the Working Group of the Commission on Human Rights with regard to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Japan had high hopes for the adoption of the draft declaration of a fourth disarmament decade during last year's session, but this did not materialize. UN وكانت اليابان تعلِّق آمالا كبيرة على اعتماد مشروع إعلان عقد رابع لنزع السلاح خلال دورة العام الماضي، لكن ذلك لم يتحقق.
    The adoption of the draft declaration on the elimination of violence against women would be a major step forward. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    The Lumad Mindanaw Peoples Federation also supported adoption of the draft declaration without changes. UN كما أعرب اتحاد شعوب لوماد مندناو عن تأييده لاعتماد مشروع اﻹعلان بدون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more