"adoption of the national programme" - Translation from English to Arabic

    • اعتماد البرنامج الوطني
        
    • باعتماد البرنامج الوطني
        
    The year 2003 saw the adoption of the National Programme for the development of the fishing industry in Ukraine up to 2010. UN وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020.
    610. There are activities under way for the adoption of the National Programme of Health at the Work (HESME). UN 610- وثمة أنشطة جارية من أجل اعتماد البرنامج الوطني للصحة أثناء العمل.
    (e) The adoption of the National Programme for Human Rights 2008 - 2012. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 2008-2012.
    20. The Committee notes the adoption of the National Programme for Preventing and Combating Violence against Women for 2009 - 2013 and the abolition of the use of mediation in cases of domestic violence. UN 20- تحيط اللجنة علماً باعتماد البرنامج الوطني لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة للفترة ما بين عامي 2009 و2013 وبإلغاء اللجوء إلى الوساطة في حالات العنف المنزلي.
    20. While welcoming the adoption of the National Programme to Combat and Prevent Trafficking in Human Beings, and measures taken to combat such trafficking and provide assistance to victims, the Committee is concerned about the limited data on the scope of that phenomenon and the remaining gaps in the legal framework to combat it. UN 20 - وبينما ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة إلى الضحايا، فإن القلق يساور اللجنة لقلة البيانات المتاحة عن مدى انتشار هذه الظاهرة، والثغرات المتبقية في الإطار القانوني لمكافحتها.
    (e) The adoption of the National Programme for Human Rights 2008 - 2012. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 2008-2012.
    (d) The adoption of the National Programme for revitalization of the Saami language, in 2014. UN (د) اعتماد البرنامج الوطني لإعادة إحياء لغة " الصامي " ، في 2014.
    (a) The adoption of the National Programme for Gender Equality for 2010-2015; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015؛
    (c) The adoption of the National Programme on Fighting against Domestic Violence in 2007; UN (ج) اعتماد البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي في عام 2007؛
    25. Presidential Decree No. 135 of 26 March 2007 brought about the adoption of the National Programme for the Demographic Security of the Republic of Belarus for 2007-2010. UN 25 - أدى المرسوم الرئاسي رقم 135 الصادر في 26 آذار/مارس 2007 إلى اعتماد البرنامج الوطني للأمن الديموغرافي في جمهورية بيلاروس للفترة 2007-2010.
    (c) The adoption of the National Programme on Fighting against Domestic Violence in 2007; UN (ج) اعتماد البرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي في عام 2007؛
    (e) The adoption of the National Programme for the Prevention of Domestic Violence 2006 - 2016. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2006-2016.
    The Committee notes the adoption of the National Programme for the Protection of Children's Rights for 2013-2016 and many other strategies and plans covering different areas of the Convention. UN 10- تلاحظ اللجنة اعتماد البرنامج الوطني لحماية حقوق الطفل للفترة 2013-2016 وعدة استراتيجيات وخطط أخرى تشمل مختلف مجالات الاتفاقية.
    (a) The adoption of the National Programme for Gender Equality for 2010 - 2015; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015؛
    34. Following the adoption of the National Programme on ensuring information security for the period 2010-2015, in 2010, a series of measures were undertaken at the national level. UN 34 - عقب اعتماد البرنامج الوطني بشأن كفالة أمن المعلومات للفترة 2010-2015، في عام 2010، اضطُّلع بسلسلة من الإجراءات على الصعيد الوطني.
    (e) The adoption of the National Programme for the Prevention of Domestic Violence 2006 - 2016. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري 2006-2016.
    (f) The adoption of the National Programme for the Improvement of Education (PNAE, phase II Decree No. 971400 of 19 December 1997); UN (و) اعتماد البرنامج الوطني للنهوض بالتعليم (المرحلة الثانية منه، المرسوم رقم 97-1400 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997)؛
    387. While welcoming the adoption of the National Programme to Combat and Prevent Trafficking in Human Beings, and measures taken to combat such trafficking and provide assistance to victims, the Committee is concerned about the limited data on the scope of that phenomenon and the remaining gaps in the legal framework to combat it. UN 387- وبينما ترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر، وبالتدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة إلى الضحايا، فإن القلق يساور اللجنة لقلة البيانات المتاحة عن مدى انتشار هذه الظاهرة، والثغرات المتبقية في الإطار القانوني لمكافحتها.
    71. While welcoming the adoption of the National Programme to prevent and combat HIV/AIDS, CRC, in 2010, expressed concern at the lack of reliable data on the number of HIV/AIDS patients, which were increasing and about low-level awareness and knowledge among youth about HIV/AIDS. UN 71- وفيما رحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2010 باعتماد البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحة هذا المرض، أعربت عن قلقها لعدم وجود بيانات موثوقة عن عدد المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو بالإيدز، وهو عدد آخذ في الازدياد، وللمستوى المتدني من الوعي والمعرفة لدى الشباب بخصوص فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(145).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more