"adult prisons" - Translation from English to Arabic

    • سجون البالغين
        
    • سجون الكبار
        
    • سجون الراشدين
        
    • سجون معدة للكبار
        
    • سجون البالغات
        
    • مع البالغين
        
    However, since the number of borstal institutions was low, children were also held in juvenile sections within adult prisons. UN غير أنه نظرا لقلة المؤسسات الإصلاحية فإن الأطفال يحتجزون أيضا في الأقسام المخصَّصة للأحداث في سجون البالغين.
    As a result of the lack of accommodation in rehabilitation centres, some children had had to be placed in adult prisons, where they were segregated in special sections. UN ونتيجة لنقص امكانيات اﻹيواء في مراكز إعادة التأهيل، يُضطر إلى ايداع بعض اﻷطفال في سجون البالغين مع عزلهم في أقسام خاصة.
    Most are kept either in Young Offender Institutions or adult prisons with juvenile units. UN ذلك أن معظمهم يودعون إما في مؤسسات الجانحين اﻷحداث أو في سجون البالغين التي تلحق بها وحدات لﻷحداث.
    It is further concerned about information that some persons below the age of 18 years were detained in adult prisons. UN كما تشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة عن احتجاز بعض الأشخاص دون الثامنة عشرة في سجون الكبار.
    Although held in adult prisons, they did not normally mix with adults unless they required access to special programmes or had a particularly high security classification that dictated where they must be held. UN ورغم حبسهم في سجون الكبار فإنهم لا يختلطون في العادة مع الكبار إلا إذا طلبوا الالتحاق ببرامج خاصة أو كان تصنيفهم الأمني مرتفعاً بما يفرض مكان احتجازهم.
    The holding of juveniles in adult prisons was particularly deplorable. UN واحتجاز الأحداث في سجون الراشدين أمر مؤسف على نحو خاص.
    Their design is the same as adult prisons and their rules closely mirror Prison Rules for adults. UN وتصميم مؤسسات الجانحين اﻷحداث مطابق لتصميم سجون البالغين كما أن قواعدها تعكس بدقة قواعد سجون البالغين.
    23. The Service is also concerned that juveniles are sometimes incarcerated in adult prisons. UN 23- ويساور الإدارة القلق أيضاً إزاء احتجاز الأحداث أحياناً في سجون البالغين.
    The members were informed that there is not an appropriate education system for children in adult prisons and children are forced to work during their imprisonment for very low compensation. UN وأُبلغ الأعضاء بعدم وجود نظام تعليم مناسب للأطفال في سجون البالغين وبأن الأطفال يُجبرون على العمل خلال فترة سجنهم مقابل أجور منخفضة للغاية.
    In places where no child prisons exist children are kept in " Child Sections " of adult prisons. UN وفي الأماكن التي لا توجد بها سجون للأطفال، يوضعون في " أقسام خاصة للأطفال " داخل سجون البالغين.
    (a) The State party refrain from placing minors in adult prisons for disciplinary purposes; UN (أ) أن تمتنع الدولة الطرف عن إيداع القصر في سجون البالغين لأغراض تأديبية؛
    83. Juvenile girls aged between 15-17 are held within some adult prisons, but are accommodated separately from adults and are provided with a regime dedicated to their particular needs. UN 83 - وتحتجز الفتيات من الأحداث، من سن 15 إلى 17 سنة داخل سجون البالغين ولكن في أماكن منفصلة ويوفر لهن نظام مخصص لاحتياجاتهن المحددة.
    (c) Decree No. 509 of 21 March 1994 establishing working parties to remove minors from adult prisons. UN )ج( المرسوم رقم ٩٠٥ الصادر في ١٢ آذار/مارس ٤٩٩١ والقاضي بتأسيس فرق عاملة ﻹخراج اﻷحداث من سجون البالغين.
    The number of staff in adult prisons varied significantly across countries, ranging between 2 and 160 prison staff members per 100,000 inhabitants, with a median of 51. UN 50- كما تباين عدد الموظفين في سجون البالغين تباينا كبيرا بين البلدان، حيث تراوح ما بين موظفين اثنين و160 موظفا لكل 100 ألف شخص من السكان، بمعدل وسطي مقداره 51.
    In the jurisdiction of Scotland, most juveniles held in custody were housed in young offenders' institutions (YOIs), which were separate from adult prisons. UN 79- وأما في اسكتلندا فمعظم الأحداث محتجزون في مؤسسات الأحداث الجانحين وهي مستقلة عن سجون الكبار.
    The Committee is furthermore concerned about the failure to separate juveniles, particularly girls, in conflict with the law from adults, and that juveniles are often held in adult prisons. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم فصل الأحداث الجانحين، خاصة البنات، من الكبار خلافاً للقانون، ولأن الأحداث كثيراً ما يحتجزون في سجون الكبار.
    It noted the concern of the Committee on the Rights of the Child at the lack of juvenile judges, the insufficient number of juvenile courts and the detention of girls in adult prisons. UN وأحاطت علما بالقلق الذي أعربت عنه لجنة حقوق الطفل إزاء النقص في قضاة الأحداث، والعدد غير الكافي من حاكم الأحداث، واحتجاز الفتيات في سجون الكبار.
    As previously expressed in its concluding observations of 1999, the Committee notes with concern the holding of young female offenders in adult prisons in Northern Ireland, the inadequate educational, rehabilitative and resettlement programmes for women prisoners, and the location of prisons far from the families of women prisoners. UN وتلاحظ اللجنة بقلق، حسبما أعربت سابقا في ملاحظاتها الختامية لعام 1999، احتجاز فتيات في سجون الكبار في أيرلندا الشمالية، وعدم كفاية برامج التعليم وإعادة التأهيل وإعادة التوطين للسجينات، وبُعد مواقع السجون عن مكان إقامة عائلات السجينات.
    2. The Young Offenders Units are specialist units within adult prisons for all under 18 year olds, and 18 and 19 year olds assessed as being vulnerable to intimidation and self-harm/suicide. UN 2 - ووحدات الأحداث المجرمين هي وحدات متخصصة داخل سجون الراشدين لجميع من هم دون 18 سنة من العمر، ومن يبلغون ما بين 18 و 19 عاما من العمر ويعتبرون عرضة للمضايقات أو إلحاق الضرر بأنفسهم أو الإقدام على الانتحار.
    Minors are kept in police lockups and in adult prisons. UN ويُحتجز القُصَّر في زنزانات التوقيف الاحتياطي وفي سجون معدة للكبار.
    84. Lastly, the Howard League remains concerned at the practice of holding girls aged under 18 in adult prisons with no special units. UN ٤٨- وأخيراً فإن رابطة هوارد ما زالت قلقة إزاء ممارسة إيداع الفتيات اللائي تقل أعمارهن عن ٨١ سنة في سجون البالغات دون وجود أي وحدات خاصة لهن.
    The Committee remains particularly concerned about, inter alia, violations of the rights of children in detention centres, the remanding of children in adult prisons or police cells, long periods in custody, delays before trial, and the inadequacy of existing alternative measures to imprisonment. UN ولا تزال اللجنة قلقة على وجه الخصوص إزاء عدة أمور منها انتهاكات حقوق الطفل في مراكز الاحتجاز، وحبس اﻷطفال مع البالغين أو في سجون الشرطة وإبقائهم لفترات طويلة رهن الاحتجاز، والفترات المطولة قبل المحاكمة وقصور التدابير البديلة للحبس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more