Worldwide, women now make up nearly half of the adults living with AIDS. | UN | وعلى صعيد العالم، تشكل النساء قرابة نصف عدد البالغين المصابين بالإيدز. |
In 1997, 41 per cent of adults living with HIV were women. | UN | وفي عام 1997، كانت نسبة النساء من البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 41 في المائة. |
11. In 2011, women accounted for 49 per cent of all adults living with HIV worldwide. | UN | 11 - وفي عام 2011، شكلت النساء نسبة 49 في المائة من مجموع البالغين المصابين بالفيروس في العالم. |
The Department provides support and services to the disabled, the destitute, the poor and needy, victims of criminality, adults living with HIV/AIDS, and their families, victims of natural and social calamities, orphans and vulnerable children, and child victims of abuse and trafficking. | UN | كما تقدم الدعم والخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، والمعوزين والفقراء، والمحتاجين، وضحايا الأعمال الإجرامية، والكبار المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأسرهم، وضحايا النكبات الطبيعية والاجتماعية، واليتامى، والأطفال المستضعفين، والأطفال ضحايا الإيذاء والاتجار بهم. |
Slightly more than half of all adults living with HIV worldwide are women. | UN | فأكثر قليلا من نصف جميع البالغين الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم من النساء. |
Between one-fifth and one-third of adults living with HIV/AIDS are women of childbearing age. | UN | وتشكل النساء في سن الإنجاب ما بين خُمس وثُلث البالغين المصابين بالفيروس/الإيدز. |
In sub-Saharan Africa, close to 60 per cent of adults living with AIDS are women and three quarters of the infected youths are women and girls. | UN | وفي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تشكل النساء ما يقرب من 60 في المائة من البالغين المصابين بالإيدز، كما أن ثلاثة أرباع الشباب المصابين بالمرض هم من النساء والفتيات. |
We must continue to devote special attention to the pandemic in subSaharan Africa, which in 2007 accounted for 68 per cent of adults living with HIV, 90 per cent of HIVinfected children and 76 per cent of AIDS deaths. | UN | ويجب أن نستمر في إيلاء اهتمام خاص للوباء في أفريقيا جنوب الصحراء، التي وصلت فيها عام 2007 نسبة البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية 68 في المائة، ونسبة الأطفال 90 في المائة، ونسبة الوفيات بسبب الإيدز 76 في المائة. |
:: Globally, women comprise half of the adults living with HIV/AIDS -- in subSaharan Africa, the proportion rises to 61 per cent. | UN | :: وعلى الصعيد العالمي، تشكل النساء نصف البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وترتفع النسبة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لتصل إلى 61 في المائة. |
3. In 2011, women accounted for 49 per cent of all adults living with HIV worldwide and for 58 per cent in sub-Saharan Africa. | UN | 3 - وخلال عام 2011، بلغت نسبة النساء 49 في المائة من مجموع عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية عالميا، ونسبة 58 في المائة من المصابين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In other regions, the percentage of women among adults living with HIV ranges from 25 per cent (Western and Central Europe and North America) to 34 per cent (Asia and the Pacific). | UN | أما في المناطق الأخرى، فإن النسبة المئوية للنساء بين البالغين المصابين بالفيروس تتراوح بين 25 في المائة (أوروبا الغربية والوسطى وأمريكا الشمالية) إلى 34 في المائة (آسيا والمحيط الهادئ). |
Sub-Saharan Africa is the global " epicentre " of the HIV epidemic, with women accounting for a daunting 59 per cent of adults living with HIV. | UN | وتمثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى " المركز " العالمي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية، وتشكل المرأة نسبة مروعة تبلغ 59 في المائة من مجموع البالغين المصابين بهذا الفيروس. |
Since the beginning of the HIV/AIDS epidemic, an estimated 10.7 million adults (of whom 4.7 million were women) and 3.2 million children have died from the disease.12 While women currently account for 43 per cent of all adults living with HIV/AIDS, young women are disproportionately affected. | UN | وأودى هذا الوباء منذ ظهوره بما يقدر ﺑ ١٠,٧ ملايين بالغ )منهم ٤,٧ ملايين امرأة( و٣,٢ ملايين طفل)١٢(. وبينما تمثل المرأة حاليا ٤٣ في المائة من مجموع البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، فإن إصابة المرأة الشابة تتجاوز هذه النسبة كثيرا. |
21. As around half of the adults living with HIV and AIDS worldwide are women, and because women and girls are disproportionately affected by the epidemic, FAO includes a gender perspective in all its work in this area. | UN | 21- وبما أن نصف البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في جميع أنحاء العالم هم من النساء، ولأن النساء والفتيات يُصبن بدرجة غير متناسبة بهذه الجائحة، فإن منظمة الأغذية والزراعة تُدرج المنظور الجنساني في جميع أعمالها في هذا المجال. |
16. Perhaps the worst gender disparities are seen in the area of health, where women make up more than half of adults living with HIV in sub-Saharan Africa and every year more than 500,000 women continue to die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | 16 - وربما نشاهد أسوأ أوجه التفاوت بين الجنسين في مجال الصحة، حيث تشكل النساء أكثر من نصف عدد البالغين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولا يزال أكثر من 000 500 امرأة تفقد حياتها كل عام بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
In two regions, more than half of adults living with HIV are women: sub-Saharan Africa (58 per cent) and the Caribbean (52 per cent). | UN | وهناك منطقتان تشكل النساء فيهما أكثر من نصف البالغين المصابين بالفيروس، وهما: أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (58 في المائة) ومنطقة البحر الكاريبي (52 في المائة). |
3. Sub-Saharan Africa continues to bear the brunt of the disease burden, being home to 66 per cent of all adults living with HIV, and 90 per cent of all children with HIV worldwide. | UN | 3 - ما زالت أفريقيا جنوب الصحراء هي أشد المناطق في العالم إصابة بالمرض حيث تضم نسبة 66 في المائة من جميع البالغين المصابين بالفيروس، كما تضم نسبة 90 في المائة من جميع الأطفال المصابين بالفيروس على مستوى العالم. |
The Department provides support and services to the disabled, the destitute, the poor and needy, victims of criminality, adults living with HIV/AIDS, and their families, victims of natural and social calamities, orphans and vulnerable children and child victims of abuse and trafficking. | UN | كما تقدم الدعم والخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، والمعوزين والفقراء، والمحتاجين، وضحايا الأعمال الإجرامية، والكبار المتعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأسرهم، وضحايا النكبات الطبيعية والاجتماعية، واليتامى، والأطفال المستضعفين، والأطفال ضحايا الإيذاء والاتجار بهم. |
In sub-Saharan Africa, women bear a disproportionate burden of HIV, constituting nearly 60 per cent of adults living with HIV in the region. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تتحمل المرأة عبئا غير متناسب في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، وتشكل نحو 60 في المائة من البالغين الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية في المنطقة. |