"advance development" - Translation from English to Arabic

    • النهوض بالتنمية
        
    • تقدم في مجال التنمية
        
    It leads the resource mobilization efforts of the Commission in the context of the ECA partnership agenda, and ensures that resources mobilized are put to effective use to advance development of Africa. UN ويقود المكتب جهود حشد الموارد التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في سياق جدول أعمال اللجنة المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا.
    On the contrary, today it is more evident than ever that the huge potential of ICT to advance development is largely eluding most developing countries. UN بل على العكس من ذلك، إذ يبدو الآن أكثر من أي وقت مضى أن الإمكانيات الهائلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النهوض بالتنمية تفوق إلى حد كبير معظم البلدان النامية.
    Furthermore, the General Assembly had reaffirmed that the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all were essential to advance development and peace and security. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الجمعية العامة مجدداً أن تعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    The absence of persons with disabilities in decision-making processes in the social, political and economic spheres impairs basic, democratic values and deprives society of knowledge, skills and talents that can advance development. UN ويؤدي عدم وجود أشخاص ذوي إعاقة في عمليات صنع القرار في المجالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية إلى إضعاف القيم الديمقراطية والأساسية ويحرم المجتمع من المعارف والمهارات والمواهب التي يمكنها النهوض بالتنمية.
    Development had always been an issue of tremendous importance to Israel, which had worked for 50 years to advance development by building capacities in countless nations around the world. UN وكانت التنمية دائما مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لإسرائيل التي عملت لمدة 50 سنة على إحراز تقدم في مجال التنمية من خلال بناء القدرات في عدد كبير من الدول في كل أنحاء العالم.
    31. As reaffirmed in the World Summit Outcome, gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all were essential to advance development, peace and security. UN 31 - وكما أكدت مرة أخرى الوثيقة الختامية للقمة العالمية، فإن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع تمثّل أموراً جوهرية في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. UN 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. UN 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    In particular, the Assembly has agreed to hold a biennial high-level dialogue to monitor implementation of the Monterrey Consensus, the most recent and most comprehensive reflection of the international community's common understanding of the actions necessary in the economic area to advance development. UN فقد وافقت الجمعية بوجه خاص على إقامة حوار رفيع المستوى كل سنتين لرصد حالة تنفيذ توافق آراء مونتيري وهو أحدث فكرة توصل إليها المجتمع الدولي تفوق كل ما عداها من حيث تجسيدها بصورة شاملة لتفهمه المشترك للإجراءات التي يلزم اتخاذها في المجال الاقتصادي من أجل النهوض بالتنمية.
    4. Heads of State and Government attending the 2005 World Summit reaffirmed that gender equality is essential to advance development and peace and security (General Assembly resolution 60/1, para. 12). UN 4 - وأكد رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من جديد أن المساواة بين الجنسين أمر لا غنى عنه في النهوض بالتنمية والسلام والأمن (قرار الجمعية العامة 60/1، الفقرة 12).
    " Recalling that, in the 2005 World Summit Outcome, Heads of State and Government resolved to implement the Convention, reaffirming that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security, UN " وإذ تشير إلى أن رؤساء الدول والحكومات أعربوا في الوثيقة الختاميـة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عن عزمهم على تنفيذ الاتفاقية، مؤكدين من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيــز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنســان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن،
    34. The Action Plan for Development with Identity for Indigenous Peoples and Peoples of African Descent promotes the development and use of a range of public and private sector instruments to enhance the institutional, technical and financial capacity of the Bank and the region to advance development with identity for indigenous peoples in topics such as biodiversity, climate change and benefit-sharing. UN 34 - وتروج خطة العمل من أجل التنمية مع الحفاظ على الهوية للشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي لتطوير واستخدام مجموعة من أدوات القطاعين العام والخاص لتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمالية للبنك والمنطقة، من أجل النهوض بالتنمية مع الحفاظ على الهوية للشعوب الأصلية في مواضيع مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتقاسم المنافع.
    Recalling that, in the United Nations Millennium Declaration, Heads of State and Government resolved to implement the Convention, and recalling also that the 2005 World Summit Outcome reaffirmed that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security, UN وإذ تشير إلى أن رؤساء الدول والحكومات أعربوا، في إعلان الأمم المتحدة للألفية،() عن عزمهم على تنفيذ الاتفاقية، وإذ تشير أيضا إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() أكدت من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيــز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنســان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن،
    Recalling that, in the United Nations Millennium Declaration, Heads of State and Government resolved to implement the Convention, and recalling also that the 2005 World Summit Outcome reaffirmed that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security, UN وإذ تشير إلى أن رؤساء الدول والحكومات أعربوا، في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، عن تصميمهم على تنفيذ الاتفاقية، وإذ تشير أيضا إلى أن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() أكدت من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيــز وحماية تمتع الجميع على نحو كامل بجميع حقوق الإنســان والحريات الأساسية أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن،
    Recalling that, in the United Nations Millennium Declaration, Heads of State and Government resolved to implement the Convention, and recalling also that the 2005 World Summit Outcome reaffirmed that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security, UN وإذ تشير إلى أن رؤساء الدول والحكومات أعربوا، في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، عن تصميمهم على تنفيذ الاتفاقية، وإذ تشير أيضا إلى أن الوثيقة الختامية مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() أكدت من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيــز وحماية تمتع الجميع على نحو كامل بجميع حقوق الإنســان والحريات الأساسية أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن،
    Recalling that, in the United Nations Millennium Declaration, Heads of State and Government resolved to implement the Convention, and recalling also that the 2005 World Summit Outcome reaffirmed that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security, UN وإذ تشير إلى أن رؤساء الدول والحكومات أعربوا، في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، عن تصميمهم على تنفيذ الاتفاقية، وإذ تشير أيضا إلى أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() أكدت من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيــز وحماية تمتع الجميع على نحو كامل بجميع حقوق الإنســان والحريات الأساسية أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن،
    A group of delegations stressed that free trade was a necessary but not sufficient tool that could help to combat poverty and advance development. UN وأكّدت مجموعة من الوفود أن التجارة الحرة وسيلة ضرورية، ولكن غير كافية، يمكنها أن تساعد على مكافحة الفقر وإحراز تقدم في مجال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more