"advance information on" - Translation from English to Arabic

    • معلومات مسبقة عن
        
    • المعلومات المسبقة عن
        
    Customs to access advance information on border crossing goods, craft and people; UN :: حصول الجمارك على معلومات مسبقة عن السلع والطائرات والأشخاص العابرين للحدود؛
    In this connection, advance information on the timetable may facilitate participation. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يتيسر الاشتراك لو أرسلت معلومات مسبقة عن الجدول الزمني.
    Cuban legislation provides that airlines must supply advance information on passengers and cargo, in implementation of the recommendations of the World Customs Organization and the International Civil Aviation Organization. UN ويُلزم القانون الكوبي شركات الطيران بتقديم معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات، تنفيذا لتوصيات منظمة الجمارك العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Press interest would increase if journalists had access to advance information on the States parties involved and questions to be asked during the session. UN وسيزداد اهتمام الصحافة إذا ما تسنى للصحفيين الحصول على معلومات مسبقة عن الدول الأطراف المعنية والأسئلة التي ستُطرح خلال الدورة.
    The secretariat of the Council had made available some advance information on how the implementation of that resolution might have an impact on the work of the functional commissions, including the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وأتاحت أمانة المجلس بعض المعلومات المسبقة عن التأثير المحتمل لتنفيذ هذا القرار على اللجان الفنية للمجلس، بما فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Warehouses receive neither advance information on arrivals in the country nor feedback from health facilities on their state of drug consumption or stock available. UN ولا تتلقى المخازن معلومات مسبقة عن وصول السلع إلى البلد ولا معلومات من المرافق الصحية عن حالة استهلاك اﻷدوية فيها أو عن المخزون المتاح.
    The oral reports generally have been well received, although delegations have requested that the secretariat provide advance information on relevant policy issues. UN ولقيت التقارير الشفوية قبولا حسنا على وجه الإجمال، مع أن الوفود طلبت أن تقدّم الأمانة معلومات مسبقة عن المسائل ذات الصلة المتعلقة بالسياسات؛
    To what extent is advance information on cargo currently received by Cuba in relation to goods coming by sea or through international mail? UN - وإلى أي مدى تتلقى كوبا حاليا معلومات مسبقة عن البضائع التي ترد بحرا أو بواسطة البريد الدولي؟
    Nevertheless, on the basis of memoranda of understanding signed with representatives of the trade sector, the customs authorities receive advance information on cargo arriving in Sofia Airport, or departing from Sofia Airport. UN غير أن هيئات الجمارك تتلقى معلومات مسبقة عن الشحنات القادمة إلى مطار صوفيا أو المغادرة منه، استنادا إلى مذكرات التفاهم الموقعة مع ممثلي القطاع التجاري.
    1.4 The Committee notes Cuba's membership in the World Customs Organization and the difficulties noted by Cuba in securing advance information on passengers and cargo from countries of departure. UN 1-4 تحيط اللجنة علما بعضوية كوبا في منظمة الجمارك العالمية وبالصعوبات القائمة من أجل كفالة تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات من البلدان التي تقلع منها الرحلات.
    In the absence of advance information on passengers entering by air, what alternative methods has Cuba put in place to reduce the risk of persons associated with terrorism seeking safe haven in Cuba? UN - في حالة عدم ورود معلومات مسبقة عن المسافرين الوافدين إلى البلد عن طريق الجو، ما هي التدابير البديلة التي تتخذها كوبا للحد من خطر التماس أشخاص ضالعين في الإرهاب للملاذ الآمن في البلد؟
    In that regard, author departments have increasingly provided advance information on publications within their programmes, which has provided a longer lead time for application by the Sales Section of appropriate marketing strategies, such as direct mail campaigns, advertising in appropriate media and placement of book reviews in journals. UN وفي هذا الصدد، عمدت اﻹدارات المسؤولة عن وضع النصوص بصورة متزايدة الى تقديم معلومات مسبقة عن المنشورات ضمن برامجها مما أتاح فرصة أطول من الزمن لتطبيق استراتيجيات ملائمة في التسويق من جانب قسم المبيعات مثل حملات البريد المباشر، واﻹعلان في وسائل اﻹعلام الملائمة ونشر عروض للكتب في الصحف.
    The key thrusts of the Agenda are commitments by donors to provide advance information on their planned aid to partner countries, to use partner country systems to deliver aid, to use the developing countries' own development objectives as a framework for their assistance and to untie aid. UN وتتمثل المحاور الرئيسية لبرنامج العمل في الالتزامات التي قطعها المانحون لتوفير معلومات مسبقة عن المعونة التي يقررونها لصالح البلدان الشريكة، واستخدام نظم البلدان الشريكة في تقديم المعونة، واستخدام الأهداف الإنمائية التي تحددها البلدان النامية كإطار للمساعدة التي يقدمونها وعدم ربط المعونة بشروط.
    Although there has been no success in securing compulsory advance information on passengers and cargo from the countries from which flights depart, mechanisms have been set up to check all passengers in coordination with the other authorities appointed to carry out those checks. UN ورغم عدم التمكن من كفالة تلقي معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات بصورة إلزامية من البلدان التي تقلع منها الرحلات الجوية، أمكن التوصل إلى آليات لفحص جميع المسافرين، يجري تطبيقها بالتنسيق مع السلطات الأخرى المكلفة بتنفيذ تلك الإجراءات.
    In this connection, the Cuban authorities are currently examining the possibility of adopting legislation to make it compulsory for airlines to provide advance information on passengers and cargo, so helping to implement the recommendations of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA). UN وعلاوة على ذلك، تدرس السلطات الكوبية حاليا في هذا الشأن إمكانية سن تشريع يلزم خطوط الطيران بتقديم معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات، ومن ثم يسهم ذلك في الامتثال لتوصيات منظمة الجمارك العالمية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي.
    (b) Propose to the Bureau arrangements for providing advance information on relevant documents of the Council; UN (ب) موافاة المكتب بمقترحات بشأن الترتيبات اللازمة لتقديم معلومات مسبقة عن وثائق المجلس ذات الصلة؛
    Pursuant to a decision taken at the 1384th meeting (fifty-second session), the working group held a meeting on 3 July with representatives of the International Labour Office, UNHCR and WHO in order to obtain advance information on reports to be considered by the Committee at its fifty-fourth session. UN ووفقا لقرار اتﱡخذ في الجلسة ٤٨٣١ )الدورة الثانية والخمسون( اجتمع الفريق العامل في ٣ تموز/يوليه مع ممثلي مكتب العمل الدولي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية، بقصد الحصول على معلومات مسبقة عن التقارير المقرر أن تنظر فيها اللجنة في الدورة الرابعة والخمسين.
    The ACIS Programme, already installed in 16 countries, provided advance information on cargoes and vehicles to consignees and transport operators. UN ويوفر برنامج المعلومات المسبقة عن البضائع )أسيس ACIS( الذي أنشئ في ٦١ بلدا، معلومات مسبقة عن الشحنات والمركبات للجهات المرسل اليها الشحنات ولمتعهدي النقل.
    At the field level, FAO’s technical assistance is being provided to member countries to establish and/or strengthen national early warning and food security information systems, with a view to providing advance information on impending food emergencies and in the development of emergency prevention and disaster preparedness national programmes. UN وعلى الصعيد الميداني، تقدم المنظمة مساعدتها التقنية للبلدان اﻷعضاء ﻹنشاء و/أو تعزيز النظم الوطنية لﻹنذار المبكر ونظم المعلومات الوطنية المتعلقة باﻷمن الغذائي، بغية توفير معلومات مسبقة عن حالات الطوارئ الغذائية الوشيكة الحدوث ووضع البرامج الوطنية للوقاية من حالات الطوارئ والتأهب للكوارث.
    Representatives of specialized agencies and United Nations bodies (International Labour Organization, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, World Health Organization and United Nations Population Fund) provided advance information on several of the reports to be considered by the Committee. UN 15- وقام ممثلون عن الوكالات المتخصصة وعن هيئات الأمم المتحدة (منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان)، بتقديم معلومات مسبقة عن عدد كبير من التقارير التي ستنظر فيها اللجنة.
    advance information on goods can be shared with relevant Singapore authorities for the investigation of offences under the Regulation of Imports & Exports Act and the Customs Act. UN ويمكن تقاسم المعلومات المسبقة عن السلع مع السلطات السنغافورية المعنية لأغراض التحقيق في الجرائم بموجب قانون الواردات والصادرات وقانون الجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more