"advance of its commitment" - Translation from English to Arabic

    • سابقة على التزامها
        
    • متقدمة على التزامها
        
    • يفوق التزامها
        
    • تسبق التزامه
        
    • تسبق التزامها
        
    • على التزاماتها
        
    • حالة تفوق التزامه
        
    • حالة تفوق التزامها
        
    • متقدم على تعهدها
        
    • متقدم على التزامها
        
    Recommendation 36/13 had noted that Ecuador had submitted a progress report suggesting that the Party was in advance of its commitment in decision XVII/31 and its methyl chloroform phase-out obligations under the Montreal Protocol for that year. UN وأشارت التوصية 36/13 إلى أن إكوادور قدمت تقريراً مرحلياً يشير إلى أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 وبتعهداتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    Guinea-Bissau previously reported CFC consumption data for 2004 that placed it in advance of its commitment contained in decision XVI/24 and returned the Party to compliance with the Protocol's CFC control measures. UN وأبلغت غينيا بيساو عن بيانات استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 16/24 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول.
    To note with appreciation that Fiji had reported data for the consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) in 2005 that showed that it was in advance of its commitment, contained in decision XVII/33, to reduce its consumption of methyl bromide to 1.5 ODPtonnes in that year; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى أن فيجي قد أبلغت بيانات عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/33 الذي يقضي بتقليل استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 1.5 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    To congratulate Bolivia on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/29 to reduce its 2005 consumption of CFCs to 37.84 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    Recommendation 36/9 had noted that Chile had reported data showing that it was in advance of its commitment to reduce its 2005 consumption of methyl bromide to 170 ODPtonnes and had also reported that it had introduced an enhanced ozone-depleting substance licensing and quota system. UN 62 - أشارت التوصية 36/9 إلى أن شيلي أبلغت بيانات تدل على أنها أحرزت تقدماً يفوق التزامها بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2005 إلى 170 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأنها أوفت أيضاً بالتزامها الوارد في ذلك المقرر باستحداث نظام تراخيص حصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    " To note with appreciation that [the Party] had reported data for the [consumption/production of Annex x group y substances (ODS)] in [year] that showed that it was in advance of its commitment contained in decision [-/-] to [description of commitment] in that year. " UN " أن يشير بالتقدير إلى أن [الطرف] قدم بيانات عن [استهلاك/إنتاج مواد (مواد مستنفدة للأوزون) واردة بالمرفق X القسم Y] في [السنة] يتضح منها أنها تسبق التزامه الوارد بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام] عن تلك السنة. "
    The Committee may wish to congratulate Fiji on its reported data for the consumption of the Annex E substance (methyl bromide) in 2007, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/33 to reduce methyl bromide consumption to no greater than 1.0 ODPtonnes in that year. UN 37 - قد تود اللجنة أن تهنئ فيجي على بياناتها المبلغة عن استهلاك المادة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثييل) لعام 2007، والتي تبين أنها تسبق التزامها الوارد في المقرر 17/33 بخفض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يتجاوز 1.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.
    Nigeria has submitted its 2004 ozone-depleting substance data, reporting CFC consumption of 2,116.09 ODP tonnes. These data indicate that the Party continues to be in advance of its commitment contained in decision XIV/30, and the Protocol's CFC control measures. UN 229- وقدمت نيجيريا بياناتها المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004، وأبلغت عن استهلاك قدره 2116.09 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وتشير هذه البيانات إلى أنها تواصل التقدم على التزاماتها الواردة في المقرر 14/30 وتدابير البروتوكول الرقابية بشأن مركبات الكربون الكلورية الفلورية.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVIII/26. UN هذه البيانات تضع الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 18/26.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVII/34. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34.
    Uruguay reported methyl bromide consumption of 8.640 ODP-tonnes, which is in advance of its commitment contained in decision XVII/39 for that year. UN وأبلغت أوروغواي عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام.
    Bolivia had subsequently reported consumption of 26.730 ODP-tonnes of CFCs in 2005, which was in advance of its commitment contained in decision XV/29 and its CFC consumption phaseout obligations under the Protocol. UN 41 - أبلغت بوليفيا في موعد لاحق عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 والتزاماتها بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    At its last meeting, the Implementation Committee adopted recommendation 35/30, which noted with appreciation that Pakistan had reported halon consumption data for 2004 of 7.20 ODP-tonnes, which was in advance of its commitment to phase out halons as set out in decision XVI/29 and returned the Party to compliance with the Protocol's halon control measures for that year. UN واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير التوصية 35/30 التي تحيط علما مع التقدير بأن باكستان أبلغت عن بيانات لاستهلاك الهالون في عام 2004 مقدارها 7.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها بالتخلص التدريجي من الهالونات المحدد في المقرر 16/29 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون في تلك السنة.
    At its last meeting, the Implementation Committee adopted recommendation 35/30, which noted with appreciation that Pakistan had reported halon consumption data for 2004 of 7.20 ODP-tonnes, which was in advance of its commitment to phase out halons as set out in decision XVI/29 and returned the Party to compliance with the Protocol's halon control measures for that year. UN واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير التوصية 35/30 التي تحيط علماً مع التقدير بأن باكستان أبلغت عن بيانات لاستهلاك الهالون في عام 2004 مقدارها 7.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها بالتخلص التدريجي من الهالونات المحدد في المقرر 16/29 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون في تلك السنة.
    (a) To congratulate Ecuador on its reported data for the consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/31 to reduce its consumption of methyl chloroform to 1.3979 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء في عام 2005، والتي تبين أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    (a) To congratulate Uruguay on its reported data on the consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/39 to reduce its methyl bromide consumption to 8.9 ODPtonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ أوروغواي على إبلاغها بياناتها الخاصة باستهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 التي بينت أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/39 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 8.9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    To congratulate Ecuador on its reported data for the consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/31 to reduce its consumption of methyl chloroform to 1.3979 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) بالمرفق باء، المجموعة الثالثة في عام 2005، كشفت عن أن إكوادور متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    To congratulate Bolivia on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/29 to reduce its 2005 consumption of CFCs to 37.84 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    To congratulate Ecuador on its reported data for the consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XVII/31 to reduce its consumption of methyl chloroform to 1.3979 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) بالمرفق باء، المجموعة الثالثة في عام 2005، كشفت عن أن إكوادور متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    (a) To congratulate Papua New Guinea on its reported data for the consumption of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2006, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/40 to reduce its consumption of CFCs to no greater than 8.0 ODP-tonnes in that year; UN (أ) تهنئ بابوا غينيا الجديدة على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها في عام 2006 للمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية). وتظهر هذه البيانات أنّها حققت تخفيضاً يفوق التزامها الوارد في المقرر 15/40، بخفض استهلاكها في تلك السنة إلى ما لا يتجاوز 8 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    At its last meeting, the Implementation Committee had adopted recommendation 35/30, which noted with appreciation that Pakistan had reported halon consumption data for 2004 of 7.20 ODP-tonnes, which was in advance of its commitment to phase out halons and had returned Pakistan to compliance. UN وكانت لجنة التنفيذ قد اعتمدت في اجتماعها النهائي التوصية 35/30 التي أشارت مع التقدير إلى أن باكستان قد أبلغت بيانات استهلاك الهالونات عن عام 2004 ومقداره 7.20 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يضعها في وضع متقدم على التزامها بالتخلص التدريجي من الهالونات، وأعاد باكستان إلى الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more